‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫היכן למדת ספרדית?‬ ‫היכן למדת ספרדית?‬ 1
limud --a-ot--a-ot limud ssafot zarot
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 1
lim-- -safo- z--ot limud ssafot zarot
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 1
h-y--an-l-m-d--- -f-ra-i-? heykhan lamadeta sfaradit?
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 1
he-kha--l--ade-a---ar-d--? heykhan lamadeta sfaradit?
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫השפות דומות למדי.‬ ‫השפות דומות למדי.‬ 1
hey-ha--l--adeta-s-ara--t? heykhan lamadeta sfaradit?
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 1
ata-/a--d-v--/-ov-r---ga- -ortu-ezit? atah/at dover/doveret gam portugezit?
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 1
at---a--d-ve--d-v-r------ --r-u-e-it? atah/at dover/doveret gam portugezit?
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 1
a--h--t-d-ver-dove-e----- --r-uge-i-? atah/at dover/doveret gam portugezit?
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 1
k--, -'-n---o-er/d-v-r-- gam--e'a- italqit. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
‫نطقك سليم للغاية. ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 1
a-i x----v s-'------h'a--me-a-e-/m-da---e--he---v. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫יש לך קצת מבטא.‬ ‫יש לך קצת מבטא.‬ 1
has--f-----mo- -'ma-ay. hassafot domot l'maday.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 1
a-i -e--n-m-v--ah--t-n-tov--'--. ani mevin/mevinah otan tov m'od.
‫ما هي لغتك الأم؟ ‫מהי שפת האם שלך?‬ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 1
av-l-qa-he--li-l-----r----i-h--v. aval qasheh li ledaber w'likhtov.
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 1
an--a-a-- o---- h--beh-s-ig-'o-. ani adain osseh harbeh shigi'ot.
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 1
a--, t-q--/taq-- -ti---mi-. ana, taqen/taqni oti tamid.
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 1
ana- t-q-----q-- o-i-t----. ana, taqen/taqni oti tamid.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 1
a----ta--n---qni-oti --m--. ana, taqen/taqni oti tamid.
‫لقد نسيته. ‫שכחתי.‬ ‫שכחתי.‬ 1
h-hag-y----s---ak- --vah-m'--. hahagayayh shelakh tovah m'od.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.