‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

‫23 [ثلاثة وعشرون]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫היכן למדת ספרדית?‬ ‫היכן למדת ספרדית?‬ 1
li-u- -sa--- zar-t limud ssafot zarot
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 1
l--ud--s-f-t---r-t limud ssafot zarot
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 1
h-y-han -----e-a s--ra-i-? heykhan lamadeta sfaradit?
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 1
heykhan --mad--a--f--a--t? heykhan lamadeta sfaradit?
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫השפות דומות למדי.‬ ‫השפות דומות למדי.‬ 1
h---ha- ---a--ta---ara---? heykhan lamadeta sfaradit?
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 1
ata-/---dove--dov--et--a-----t-g-z--? atah/at dover/doveret gam portugezit?
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 1
ata---t--o-e---ov--et-g-m --r--ge--t? atah/at dover/doveret gam portugezit?
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 1
at--/-- --v-r------et--am -ort--ez--? atah/at dover/doveret gam portugezit?
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 1
ke-,-w------o--r/dov---t-g-----'-t-i-a-q--. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
‫نطقك سليم للغاية. ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 1
an- --s--v--h'--ah-s-'-- --d--e-/m--averet---y-ev. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫יש לך קצת מבטא.‬ ‫יש לך קצת מבטא.‬ 1
ha---f-----mot--------. hassafot domot l'maday.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 1
a-i--e------vin-h -tan --v -'-d. ani mevin/mevinah otan tov m'od.
‫ما هي لغتك الأم؟ ‫מהי שפת האם שלך?‬ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 1
a--l-qa---- ---led-be- -'--k----. aval qasheh li ledaber w'likhtov.
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 1
a-- ad--n osse--har-e--shigi--t. ani adain osseh harbeh shigi'ot.
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 1
a-a- t--e---aq-i --i -am--. ana, taqen/taqni oti tamid.
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 1
ana, ta--n/taq-- o-i-tamid. ana, taqen/taqni oti tamid.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 1
a--,--a-e--ta-n- --- -a-i-. ana, taqen/taqni oti tamid.
‫لقد نسيته. ‫שכחתי.‬ ‫שכחתי.‬ 1
h-ha--ya---s-e---- to-----'-d. hahagayayh shelakh tovah m'od.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.