‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القراءة والكتابة‬   »   he ‫קריאה וכתיבה‬

‫6 [ستة]‬

‫القراءة والكتابة‬

‫القراءة والكتابة‬

‫6 [שש]‬

6 [shesh]

‫קריאה וכתיבה‬

qri'ah uktivah

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫أنا أقرأ. ‫אני קורא / ת.‬ ‫אני קורא / ת.‬ 1
a-- q-re----'e-. ani qore/qor'et.
أنا ‫أقرأ حرفاً. ‫אני קורא / ת אות.‬ ‫אני קורא / ת אות.‬ 1
ani-qore/qor--t o-. ani qore/qor'et ot.
أنا ‫أقرأ كلمة. ‫אני קורא / ת מילה.‬ ‫אני קורא / ת מילה.‬ 1
ani qore/qor----milah. ani qore/qor'et milah.
أنا ‫أقرأ جملة. ‫אני קורא / ת משפט.‬ ‫אני קורא / ת משפט.‬ 1
ani -----q-r-et mishpat. ani qore/qor'et mishpat.
أنا أقرأ رسالة. ‫אני קורא / ת מכתב.‬ ‫אני קורא / ת מכתב.‬ 1
ani --r-/q---et-mi----v. ani qore/qor'et mikhtav.
أنا أقرأ كتاباً. ‫אני קורא / ת ספר.‬ ‫אני קורא / ת ספר.‬ 1
a-i--ore/---'-t--efe-. ani qore/qor'et sefer.
‫أنا أقرأ. ‫אני קורא / ת.‬ ‫אני קורא / ת.‬ 1
a-i qor-/q-r-e-. ani qore/qor'et.
‫أنت تقرأ. ‫את / ה קורא / ת.‬ ‫את / ה קורא / ת.‬ 1
at--/-t q-------'et. atah/at qore/qor'et.
‫هو يقرأ. ‫הוא קורא.‬ ‫הוא קורא.‬ 1
hu -o--. hu qore.
‫أنا أكتب. ‫אני כותב / ת.‬ ‫אני כותב / ת.‬ 1
ani ko--v-k--eve-. ani kotev/kotevet.
أنا أكتب حرف. ‫אני כותב / ת אות.‬ ‫אני כותב / ת אות.‬ 1
ani k--ev/kote----o-. ani kotev/kotevet ot.
أنا أكتب كلمة. ‫אני כותב / ת מילה.‬ ‫אני כותב / ת מילה.‬ 1
a-i-k-tev/k-te-e----l--. ani kotev/kotevet milah.
أنا أكتب جملة. ‫אני כותב / ת משפט.‬ ‫אני כותב / ת משפט.‬ 1
an- k-t-v/--t-ve- --shpa-. ani kotev/kotevet mishpat.
أنا أكتب رسالة. ‫אני כותב / ת מכתב.‬ ‫אני כותב / ת מכתב.‬ 1
ani-----v/k-t--et -i---av. ani kotev/kotevet mikhtav.
أنا أكتب كتابا. ‫אני כותב / ת ספר.‬ ‫אני כותב / ת ספר.‬ 1
ani --tev---tev-t-se---. ani kotev/kotevet sefer.
‫أنا أكتب. ‫אני כותב / ת.‬ ‫אני כותב / ת.‬ 1
ani--ot-v/k--e-et. ani kotev/kotevet.
‫أنت تكتب ‫את / ה כותב / ת.‬ ‫את / ה כותב / ת.‬ 1
at--/at k-t--------et. atah/at kotev/kotevet.
‫هو يكتب. ‫הוא כותב.‬ ‫הוא כותב.‬ 1
hu -ot-v. hu kotev.

الدخيل الدولي

إن العولمة لا توقف تأثيرها علي اللغات. و هذه علامة علي ما يسمي بالدخيل الدولي. و "الدخيل الدولي" هو تواجد الكلمات بصفة مشتركة في أكثر من اللغة. و في ذلك يكون لتلك الكلمات معاني واحدة أو مشابهة. و في الغالب يكون لديها نفس النطق. و في الغالب الأعم يكون هجاء تلك الكلمات متشابها. و من المثير انتشار الدخيل الدولي هذا. فهو لا يعبأ بالحدود و يتخطاها. لكن ليست الحدود الجغرافية. و ليست الحدود اللغوية بوجه خاص. توجد كلمات و التي يمكن فهمها في كل قارة. كلمة هوتيل تعد مثالا جيدا لذلك. فهي توجد بالكاد في جميع أنحاء العالم. كثير من كلمات الدخيل الدولي تأتي من المجالات العلمية. كذلك فإن المصطلحات التقنية تنتشر سريعا في جميع أرجاء العالم. لدي الكلمات الدخيلة القديمة المتداولة جذور مشتركة. و قد تطورت هذه الكلمات من ذات المعني. و مع ذلك فإنه في الغالب تتم عملية تدوال الكلمات الدخيلة عن طريق الاقتباس. ببساطة يمكن القول إنها عملية إدراج الكلمات في لغات أخري. و تلعب الدوائر الثقافية دورا هاما في استعمال تلك الكلمات. فلكل حضارة تقاليدها الخاصة. و لهذا السبب لا يمكن فرض الاكتشافات في كل مكان. و تقرر المعايير الثقافية أية أشياء يمكن اقتباسها و اعتمادها. فتوجد بعض الأشياء في مناطق محددة من المعمورة. و أشياء أخري تنتشر في غاية السرعة في جميع أنحاء الأرض. و عندما تنتشر هذه الأشياء تنتشر أيضا أسماؤها. و هذا ما يجعل الكلمات الدخيلة الدولية مثيرة للغاية. و من ثم عندما نكتشف اللغات نكتشف أيضا الثقافات.