‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   he ‫במלון – תלונות‬

‫28 [ثمانية وعشرون]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

bamalon – tlunot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل. ‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 1
ba-alo----tl---t bamalon – tlunot
‫لا يوجد ماء ساخن. ‫אין מים חמים.‬ ‫אין מים חמים.‬ 1
bama-o- --t-unot bamalon – tlunot
هل يمكنك إصلاح هذا؟ ‫אפשר לתקן?‬ ‫אפשר לתקן?‬ 1
h-m-ql-x-- -y---ah-p--e---. hamiqlaxat eynenah po'elet.
لا يوجد هاتف في الغرفة. ‫אין טלפון בחדר.‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ 1
eyn --im -amim. eyn maim xamim.
لا يوجد تلفاز في الغرفة. ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 1
eyn ma-- xami-. eyn maim xamim.
الغرفة لا يوجد بها شرفة. ‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ 1
ey----im-----m. eyn maim xamim.
الغرفة صاخبة جداً. ‫החדר רועש מדי.‬ ‫החדר רועש מדי.‬ 1
e-s--r---t----? efshar l'taqen?
الغرفة صغيرة جدًا. ‫החדר קטן מדי.‬ ‫החדר קטן מדי.‬ 1
e-- --l-fon ba-ed-r. eyn telefon baxeder.
الغرفة مظلمة جداً. ‫החדר חשוך מדי.‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ 1
eyn-tele------x-der. eyn telefon baxeder.
التدفئة لا تعمل. ‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ 1
e-- t-l--on--axede-. eyn telefon baxeder.
التكييف لا يعمل. ‫המזגן לא פועל.‬ ‫המזגן לא פועל.‬ 1
eyn---l--i-i---b-x----. eyn telewiziah baxeder.
‫جهاز التلفاز معطل. ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 1
e-n-t-l-w-zia---a--d--. eyn telewiziah baxeder.
‫ذلك لا يعجبني. ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 1
ey- t-le-iz-ah-b-x---r. eyn telewiziah baxeder.
‫ذلك مكلف للغاية. ‫זה יקר מדי.‬ ‫זה יקר מדי.‬ 1
ba-ed----y- mirp-s-t. baxeder eyn mirpeset.
هل لديك ما هو أرخص؟ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 1
bax-der e----irpe-et. baxeder eyn mirpeset.
هل يوجد نزل للشباب قريب؟ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 1
ba--d-- eyn-mi---set. baxeder eyn mirpeset.
هل يوجد بيت ضيافة قريب؟ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 1
haxed-r-r----h -i--y. haxeder ro'esh miday.
هل يوجد مطعم قريب؟ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 1
h-xeder---t-- mida-. haxeder qatan miday.

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.