‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   ky Мейманканада – Даттануулар

‫28 [ثمانية وعشرون]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل. Душ иштебейт. Душ иштебейт. 1
M-y--nk-n-da-– --tta----ar Meymankanada – Dattanuular
‫لا يوجد ماء ساخن. Ысык суу жок экен. Ысык суу жок экен. 1
Mey----an--a-–-----anuul-r Meymankanada – Dattanuular
هل يمكنك إصلاح هذا؟ Муну оңдото аласызбы? Муну оңдото аласызбы? 1
Duş--ş---e-t. Duş iştebeyt.
لا يوجد هاتف في الغرفة. Бөлмөдө телефон жок. Бөлмөдө телефон жок. 1
Duş-i--eb-yt. Duş iştebeyt.
لا يوجد تلفاز في الغرفة. Бөлмөдө телевизор жок. Бөлмөдө телевизор жок. 1
Duş işteb-yt. Duş iştebeyt.
الغرفة لا يوجد بها شرفة. Бөлмөдө балкон жок. Бөлмөдө балкон жок. 1
I-ı--s---jok -k--. Isık suu jok eken.
الغرفة صاخبة جداً. Бөлмө өтө ызы-чуу. Бөлмө өтө ызы-чуу. 1
Is-k---u---- -k--. Isık suu jok eken.
الغرفة صغيرة جدًا. Бөлмө өтө кичинекей. Бөлмө өтө кичинекей. 1
Isık --- jok e-en. Isık suu jok eken.
الغرفة مظلمة جداً. Бөлмө өтө караңгы. Бөлмө өтө караңгы. 1
M-n----doto -l-s-zb-? Munu oŋdoto alasızbı?
التدفئة لا تعمل. Жылытуу иштебейт. Жылытуу иштебейт. 1
M--u --d--o -la---b-? Munu oŋdoto alasızbı?
التكييف لا يعمل. Кондиционер иштебейт. Кондиционер иштебейт. 1
M-n- oŋdoto alas-z--? Munu oŋdoto alasızbı?
‫جهاز التلفاز معطل. Телевизор бузулган. Телевизор бузулган. 1
Böl----------o-----. Bölmödö telefon jok.
‫ذلك لا يعجبني. Мага бул жакпайт. Мага бул жакпайт. 1
B-lm--- -e-ef-n---k. Bölmödö telefon jok.
‫ذلك مكلف للغاية. Бул мен үчүн өтө кымбат. Бул мен үчүн өтө кымбат. 1
B------ t-l-f-- ---. Bölmödö telefon jok.
هل لديك ما هو أرخص؟ Сизде арзаныраагы барбы? Сизде арзаныраагы барбы? 1
Böl---ö-t--e-i--r--ok. Bölmödö televizor jok.
هل يوجد نزل للشباب قريب؟ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 1
Bö----ö--el-vi--r -ok. Bölmödö televizor jok.
هل يوجد بيت ضيافة قريب؟ Жакын жерде пансионат барбы? Жакын жерде пансионат барбы? 1
Böl-ö-ö---le-izor-jok. Bölmödö televizor jok.
هل يوجد مطعم قريب؟ Жакын жерде ресторан барбы? Жакын жерде ресторан барбы? 1
B---öd- -alk-----k. Bölmödö balkon jok.

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.