‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   bg В хотела – Оплакване

‫28 [ثمانية وعشرون]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]

В хотела – Оплакване

V khotela – Oplakvane

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل. Душът не работи. Душът не работи. 1
V -----la---Opl--v--e V khotela – Oplakvane
‫لا يوجد ماء ساخن. Топлата вода не тече. Топлата вода не тече. 1
V--ho-e-----O---k-a-e V khotela – Oplakvane
هل يمكنك إصلاح هذا؟ Може ли да отстраните повредата? Може ли да отстраните повредата? 1
D------ne -a--t-. Dushyt ne raboti.
لا يوجد هاتف في الغرفة. В стаята няма телефон. В стаята няма телефон. 1
D-s--t--e--ab-ti. Dushyt ne raboti.
لا يوجد تلفاز في الغرفة. В стаята няма телевизор. В стаята няма телевизор. 1
D-sh-- ne--a-o-i. Dushyt ne raboti.
الغرفة لا يوجد بها شرفة. Стаята няма балкон. Стаята няма балкон. 1
T---a---v--- ---t-c--. Toplata voda ne teche.
الغرفة صاخبة جداً. Стаята е твърде шумна. Стаята е твърде шумна. 1
To-lat---oda ne-tec-e. Toplata voda ne teche.
الغرفة صغيرة جدًا. Стаята е твърде малка. Стаята е твърде малка. 1
Top--ta -o-- ---te-he. Toplata voda ne teche.
الغرفة مظلمة جداً. Стаята е твърде тъмна. Стаята е твърде тъмна. 1
Moz-e l--da ots--a--te ----e---a? Mozhe li da otstranite povredata?
التدفئة لا تعمل. Парното не работи. Парното не работи. 1
Mo-he li d- ---t---it--p-v--d-ta? Mozhe li da otstranite povredata?
التكييف لا يعمل. Климатикът не работи. Климатикът не работи. 1
Mo----l- -a ---tr-n-t------e--ta? Mozhe li da otstranite povredata?
‫جهاز التلفاز معطل. Телевизорът е повреден. Телевизорът е повреден. 1
V ----at----a-a t-l--on. V stayata nyama telefon.
‫ذلك لا يعجبني. Това не ми харесва. Това не ми харесва. 1
V--ta-a-a --am----l----. V stayata nyama telefon.
‫ذلك مكلف للغاية. Твърде скъпо е за мен. Твърде скъпо е за мен. 1
V-st--at- ny-ma----ef--. V stayata nyama telefon.
هل لديك ما هو أرخص؟ Имате ли нещо по-евтино? Имате ли нещо по-евтино? 1
V s-aya-a -yam- -e-e--zor. V stayata nyama televizor.
هل يوجد نزل للشباب قريب؟ Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? 1
V-s-ay-----y-ma t--e-iz-r. V stayata nyama televizor.
هل يوجد بيت ضيافة قريب؟ Има ли тук наблизо пансион? Има ли тук наблизо пансион? 1
V-s----t- nyam----l--i--r. V stayata nyama televizor.
هل يوجد مطعم قريب؟ Има ли тук наблизо ресторант? Има ли тук наблизо ресторант? 1
S-ay-----yama b-lk--. Stayata nyama balkon.

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.