‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   bg Градски транспорт

‫36 [ستة وثلاثون]

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [трийсет и шест]

36 [triyset i shest]

Градски транспорт

Gradski transport

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟ Къде е автобусната спирка? Къде е автобусната спирка? 1
G--ds-------sp-rt Gradski transport
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ Кой автобус отива в центъра? Кой автобус отива в центъра? 1
Gradsk- --a-sp--t Gradski transport
‫أي خط علي أن أستقله؟ Кой автобус трябва да взема? Кой автобус трябва да взема? 1
K-de y--a-to-us-a-----ir-a? Kyde ye avtobusnata spirka?
‫هل علي تبديل الحافلة؟ Трябва ли да се прекачвам? Трябва ли да се прекачвам? 1
K--e-y- avtob-sna----pi-ka? Kyde ye avtobusnata spirka?
‫أين يجب تبديل الحافلة؟ Къде трябва да се прекачвам? Къде трябва да се прекачвам? 1
Ky-e -e--vt-b--n--- s-ir-a? Kyde ye avtobusnata spirka?
‫كم ثمن التذكرة؟ Колко струва един билет? Колко струва един билет? 1
K-y-a---bus --iv- ---s-nt--a? Koy avtobus otiva v tsentyra?
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ Колко спирки има до центъра? Колко спирки има до центъра? 1
K-y -vt-b-s--ti-a-v----n-y-a? Koy avtobus otiva v tsentyra?
يجب عليك النزول من هنا. Трябва да слезете тук. Трябва да слезете тук. 1
Ko- -v---us--t--a---ts--ty--? Koy avtobus otiva v tsentyra?
يتوجب عليك النزول من الخلف. Трябва да слезете отзад. Трябва да слезете отзад. 1
Koy ---o--s -r--b-a-da----m-? Koy avtobus tryabva da vzema?
المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. Следващият влак на метрото пристига след 5 минути. 1
K-y-avt-b-- t-y-bva-d-----m-? Koy avtobus tryabva da vzema?
الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. Следващият трамвай пристига след 10 минути. Следващият трамвай пристига след 10 минути. 1
K-y --t-b-- t--ab-- d-----ma? Koy avtobus tryabva da vzema?
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. Следващият автобус пристига след 15 минути. Следващият автобус пристига след 15 минути. 1
T--a--a -i -a-s- pre-ac--a-? Tryabva li da se prekachvam?
متى يغادر المترو الأخير؟ Кога е последният влак на метрото? Кога е последният влак на метрото? 1
Trya--a-l- d- se p-e-a-h--m? Tryabva li da se prekachvam?
متى يغادر الترام الأخير؟ Кога е последният трамвай? Кога е последният трамвай? 1
T---b-------- se p----c-v--? Tryabva li da se prekachvam?
متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ Кога е последният автобус? Кога е последният автобус? 1
Ky-e--rya-va d- s- -re---h-am? Kyde tryabva da se prekachvam?
هل لديك تذكرة؟ Имате ли билет? Имате ли билет? 1
K-d- t-y-bva da-se ---k------? Kyde tryabva da se prekachvam?
تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. Билет? – Не, нямам. Билет? – Не, нямам. 1
K-de---y-b-a da se-p----c--am? Kyde tryabva da se prekachvam?
‫إذن عليك دفع غرامة. Тогава трябва да платите глоба. Тогава трябва да платите глоба. 1
Kol-o ---uva yedi- ---e-? Kolko struva yedin bilet?

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟