‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   ro Transport public local

‫36 [ستة وثلاثون]

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [treizeci şi şase]

Transport public local

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟ Unde este staţia de autobuz? Unde este staţia de autobuz? 1
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ Care autobuz merge în centru? Care autobuz merge în centru? 1
‫أي خط علي أن أستقله؟ Ce rută trebuie să urmez ? Ce rută trebuie să urmez ? 1
‫هل علي تبديل الحافلة؟ Trebuie să schimb autobuzul? Trebuie să schimb autobuzul? 1
‫أين يجب تبديل الحافلة؟ Unde trebuie să schimb autobuzul? Unde trebuie să schimb autobuzul? 1
‫كم ثمن التذكرة؟ Cât costă un bilet de călătorie? Cât costă un bilet de călătorie? 1
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ Câte staţii sunt până în centru? Câte staţii sunt până în centru? 1
يجب عليك النزول من هنا. Trebuie să coborâţi aici. Trebuie să coborâţi aici. 1
يتوجب عليك النزول من الخلف. Trebuie să coborâţi prin spate. Trebuie să coborâţi prin spate. 1
المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. Următorul metrou vine în 5 minute. Următorul metrou vine în 5 minute. 1
الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. Următorul tramvai vine în 10 minute. Următorul tramvai vine în 10 minute. 1
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. Următorul autobuz vine în 15 minute. Următorul autobuz vine în 15 minute. 1
متى يغادر المترو الأخير؟ Când pleacă ultimul metrou? Când pleacă ultimul metrou? 1
متى يغادر الترام الأخير؟ Când pleacă ultimul tramvai? Când pleacă ultimul tramvai? 1
متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ Când pleacă ultimul autobuz? Când pleacă ultimul autobuz? 1
هل لديك تذكرة؟ Aveţi un bilet de călătorie? Aveţi un bilet de călătorie? 1
تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. Un bilet de călătorie? – Nu, nu am. Un bilet de călătorie? – Nu, nu am. 1
‫إذن عليك دفع غرامة. Atunci trebuie să plătiţi o amendă. Atunci trebuie să plătiţi o amendă. 1

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟