‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   pl Lokalny transport publiczny

‫36 [ستة وثلاثون]‬

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البولندية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟ Gdzie jest przystanek autobusowy? Gdzie jest przystanek autobusowy? 1
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ Który autobus jedzie do centrum? Który autobus jedzie do centrum? 1
‫أي خط علي أن أستقله؟ Którą linią muszę jechać? Którą linią muszę jechać? 1
‫هل علي تبديل الحافلة؟ Czy muszę się przesiadać? Czy muszę się przesiadać? 1
‫أين يجب تبديل الحافلة؟ Gdzie muszę się przesiąść? Gdzie muszę się przesiąść? 1
‫كم ثمن التذكرة؟ Ile kosztuje bilet? Ile kosztuje bilet? 1
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ Ile przystanków jest do centrum? Ile przystanków jest do centrum? 1
يجب عليك النزول من هنا. Musi tu pan / pani wysiąść. Musi tu pan / pani wysiąść. 1
يتوجب عليك النزول من الخلف. Musi pan / pani wysiąść z tyłu. Musi pan / pani wysiąść z tyłu. 1
المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. 1
الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. 1
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. 1
متى يغادر المترو الأخير؟ O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? 1
متى يغادر الترام الأخير؟ O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? 1
متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? 1
هل لديك تذكرة؟ Ma pan / pani bilet? Ma pan / pani bilet? 1
تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. Bilet? – Nie, nie mam. Bilet? – Nie, nie mam. 1
‫إذن عليك دفع غرامة. No to musi pan / pani zapłacić karę. No to musi pan / pani zapłacić karę. 1

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟