‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

vidēśī bhāṣā śikaṇē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 1
vid-ś- bh-ṣ---ika-ē vidēśī bhāṣā śikaṇē
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 1
vidēś- -hā-ā-śi--ṇē vidēśī bhāṣā śikaṇē
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 1
ā---a-s-ĕ-īśa-ku-h- ś--a----? āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 1
āp-ṇ--s-ĕnī-- k-ṭ-- śi-a--ta? āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 1
āp--a-s-ĕnī-a-ku-h- ś---l-t-? āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 1
Āpa-- --r--g-j---ṇa b-lat--k-? Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 1
Āp-----ōrtu-īj---ṇa ----t--kā? Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 1
Ā-a-- pō-t--īj-p-ṇ- --------ā? Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 1
H-,-ā---mī--hōḍ- iṭ-l--a---a---bō-a--. -----a-ē. Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
‫نطقك سليم للغاية. आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 1
Hō, āṇ- mī--h-ḍī---āl-ya-a---a -ōl-t-.---Bō-a--. Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
‫لكن لديك لكنة بسيطة. आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 1
H-- ā-------h-ḍ- i-āl-yan---ṇa-b-l-t---/ B---tē. Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 1
M-l--vāṭatē -p-ṇ--kh--- --ṅ-a--- ------yā bō--t-. Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
‫ما هي لغتك الأم؟ आपली मातृभाषा कोणती आहे? आपली मातृभाषा कोणती आहे? 1
Ma-ā v--atē-āp-ṇ- ---pa c--g--ē/-c----l-- --la--. Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 1
M--ā--ā---- āp--- kh--a c---alē/-c-ṅ-a-y- bōlat-. Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ आपण कोणते पुस्तक वापरता? आपण कोणते पुस्तक वापरता? 1
Hyā---āṣā-kh--ac- ē--s-r--------ēt-. Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 1
Hyā ---ṣā k--pa-----------h---ā-ēta. Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 1
H----h--- -hū--c---k-s-r--hyā ā--t-. Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
‫لقد نسيته. मी विसरून गेलो / गेले आहे. मी विसरून गेलो / गेले आहे. 1
M----ā -āṅgal---r-k--ē---ma-ū śak-tō.-/ Ś-k-t-. Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.