‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   kk Бір нәрсені негіздеу 2

‫76 [ستة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

Бір нәрсені негіздеу 2

Bir närseni negizdew 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
لماذا لم تأتي؟ Сен неге келмедің? Сен неге келмедің? 1
B-- när--n- -eg---e--2 Bir närseni negizdew 2
لقد كنت مريضاً. Мен ауырдым. Мен ауырдым. 1
Bir n-r---i-----z-e--2 Bir närseni negizdew 2
لم آتي لأنني كنت مريضاً. Мен келмедім, себебі ауырдым. Мен келмедім, себебі ауырдым. 1
S-- -----k--m---ñ? Sen nege kelmediñ?
لماذا لم تأتي هي؟ Ол неге келмеді? Ол неге келмеді? 1
S-n--e-- ke-me---? Sen nege kelmediñ?
لقد كانت متعبة. Ол шаршады. Ол шаршады. 1
Se-------k-----iñ? Sen nege kelmediñ?
لم تأتي لأنها كانت متعبة. Ол келмеді, себебі ол шаршады. Ол келмеді, себебі ол шаршады. 1
Men---ır--m. Men awırdım.
لماذا لم يأتي؟ Ол неге келмеді? Ол неге келмеді? 1
Men -wı-d-m. Men awırdım.
لم يشعر بالرغبة في ذلك. Оның зауқы болмады. Оның зауқы болмады. 1
M-n -wı-d--. Men awırdım.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 1
Men--e--ed--, ---e-i --ı-dım. Men kelmedim, sebebi awırdım.
‫ولما لم تأتوا؟ Сендер неге келмедіңдер? Сендер неге келмедіңдер? 1
Me- kelm---m- --b-b---w--dım. Men kelmedim, sebebi awırdım.
‫سيارتنا كانت معطلة. Біздің көлігіміз сынып қалды. Біздің көлігіміз сынып қалды. 1
Men-k--medi----ebe-i-awırd--. Men kelmedim, sebebi awırdım.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 1
Ol -ege----me--? Ol nege kelmedi?
لماذا لم يأت الناس؟ Адамдар неге келмеді? Адамдар неге келмеді? 1
Ol ne------medi? Ol nege kelmedi?
لقد فاتك القطار. Олар пойызға кешігіп қалды. Олар пойызға кешігіп қалды. 1
O- ne-e-ke--ed-? Ol nege kelmedi?
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 1
Ol şa-şa-ı. Ol şarşadı.
لماذا لم تأتي أنت؟ Сен неге келмедің? Сен неге келмедің? 1
O--şar-a-ı. Ol şarşadı.
لم يسمح لي بذلك. Маған баруға рұқсат болмады. Маған баруға рұқсат болмады. 1
O- ş---a-ı. Ol şarşadı.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 1
Ol k-lmedi----b-bi-o- ş-rşa-ı. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.