‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   bn কারণ দেখানো ২

‫76 [ستة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

৭৬ [ছিয়াত্তর]

76 [chiẏāttara]

কারণ দেখানো ২

kāraṇa dēkhānō 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
لماذا لم تأتي؟ তুমি কেন আসনি? তুমি কেন আসনি? 1
k-raṇa ----ān- 2 kāraṇa dēkhānō 2
لقد كنت مريضاً. আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 1
k-r-ṇ---ēkhā---2 kāraṇa dēkhānō 2
لم آتي لأنني كنت مريضاً. আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 1
t-mi k-na-ās---? tumi kēna āsani?
لماذا لم تأتي هي؟ সে (মেয়ে) কেন আসেনি? সে (মেয়ে) কেন আসেনি? 1
tumi-kē-a--san-? tumi kēna āsani?
لقد كانت متعبة. সে ক্লান্ত ছিল ৷ সে ক্লান্ত ছিল ৷ 1
t--i k-na----ni? tumi kēna āsani?
لم تأتي لأنها كانت متعبة. সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ 1
Ām- asu-t-a-ch-lā-a Āmi asustha chilāma
لماذا لم يأتي؟ সে (ছেলে) কেন আসেনি? সে (ছেলে) কেন আসেনি? 1
Ām- ---s-h------āma Āmi asustha chilāma
لم يشعر بالرغبة في ذلك. তার ইচ্ছে ছিল না ৷ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 1
Ām- --ust--------ma Āmi asustha chilāma
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 1
ā-i-āsi---k---ṇa ā---a---tha c-i---a āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
‫ولما لم تأتوا؟ তোমরা কেন আসনি? তোমরা কেন আসনি? 1
ā---ā--ni kāra-a ā-i-as-s-h--c-il--a āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
‫سيارتنا كانت معطلة. আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 1
āmi -sini kāra---āmi---u--h- c-i-ā-a āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 1
s--(mēẏē) -ēn- --ē-i? sē (mēẏē) kēna āsēni?
لماذا لم يأت الناس؟ লোকেরা কেন আসেনি? লোকেরা কেন আসেনি? 1
sē ----ē)-k-na ā-ēn-? sē (mēẏē) kēna āsēni?
لقد فاتك القطار. তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 1
s--(-ēẏē) k-n--ās-n-? sē (mēẏē) kēna āsēni?
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 1
S--klānt---h--a Sē klānta chila
لماذا لم تأتي أنت؟ তুমি কেন আসনি? তুমি কেন আসনি? 1
S----ā-ta--hi-a Sē klānta chila
لم يسمح لي بذلك. আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 1
S- ----t----i-a Sē klānta chila
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 1
s--ā--n- -ār----sē k-ā--a-haẏē p--ēc-i-a sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.