তুমি কেন আসনি?
ل------م ت-ت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
li---hā-l-m -a-tī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
তুমি কেন আসনি?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
ل-د-ك-----ي-ا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l-q---kun--mar-ḍ-n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
لم آ-- لأ-ني-----مري-ا-.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
la- -’-i-li’-nnī-kunt-m-rī---.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
لم-ذ---م----ي-هي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
limā-hā la- ta-t--h-y-?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
لق- ك----م--ب-.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l-q-d kā--- mu---a-ah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
সে ক্লান্ত ছিল ৷
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
لم-ت-تي -------ان- مت-ب-.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
lam--a’t--li-a-n--ā kān-t -uta----h.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
لم-ذ--لم-----؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li-ā-hā-l-m -a’--?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ل---ش-- -ا----ة------ك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m y--h‘ur---l-ra-h-a---ī -h-l--.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ل--ي--- ل--ه -----ع- -ال--بة -ي-ذ-ك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la---a--i l-’--n---l-m -as-‘-r--il-r-g--a---ī-d-----.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
তোমরা কেন আসনি?
-لما-ل--ت-ت--؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa-li-ā-l-m-ta--ū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
তোমরা কেন আসনি?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
س-ا-ت-ا----- معطل-.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s--y----u-- kā-at-m-‘a-ṭ-la-.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
ل- ن-- --- سيار-ن--ك----معطلة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l-m----ti---’ann---a---rat--- --n-t -u‘aṭṭ-l-h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
লোকেরা কেন আসেনি?
ل-ا---ل--يأت ---اس؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l----h--lam--a’t- -----s?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
লোকেরা কেন আসেনি?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ل-د ف-ت-----طا-.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l--a- f-taku--al--iṭār.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ل--ي-----ل-----ف--ت-م -لق-ا-.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
la- --’---li’a-nahu- -āta-um al--iṭ-r.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
তুমি কেন আসনি?
لم--- ----أ----نت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
li-ā-hā --m-t---i--nta?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
তুমি কেন আসনি?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
ل- يس-- -- -ذ--.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
lam ----a- l- -ī-hāli-.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
لم -ح-ر----ه لم----ح ل- بذ-ك.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
l-m a-ḍu- li-ann-h--l----usma- -ī------l--.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.