বাক্যাংশ বই

bn কারণ দেখানো ২   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

৭৬ [ছিয়াত্তর]

কারণ দেখানো ২

কারণ দেখানো ২

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
তুমি কেন আসনি? Эмне-е -------ж-----? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Bi--n-rs--i--e-iz-öö-2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 2 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 2
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ Ме--оор-п-к---ым. М__ о____ к______ М-н о-р-п к-л-ы-. ----------------- Мен ооруп калдым. 0
B------se-- -eg-z--ö 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 2 ---------------------- Bir nerseni negizdöö 2
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ М-н-ооруп--атка-д-кт---к--ге-----мун. М__ о____ ж___________ к_____ ж______ М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------- Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 0
E---ge--el-e- jo-s-ŋ? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি? Эмн- --ү- а----л-ен-жок? Э___ ү___ а_ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к- ------------------------ Эмне үчүн ал келген жок? 0
E--e-- kel-e- ----uŋ? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
সে ক্লান্ত ছিল ৷ А- ----а--н--о---. А_ ч_______ б_____ А- ч-р-а-а- б-л-у- ------------------ Ал чарчаган болчу. 0
Emn-------g----oks--? E_____ k_____ j______ E-n-g- k-l-e- j-k-u-? --------------------- Emnege kelgen joksuŋ?
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ А- --р-аг--д-кт-н к--г-----к. А_ ч_____________ к_____ ж___ А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к- ----------------------------- Ал чарчагандыктан келген жок. 0
M-n -or-p -al---. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
সে (ছেলে) কেন আসেনি? Эмн--- а- келген ж--? Э_____ а_ к_____ ж___ Э-н-г- а- к-л-е- ж-к- --------------------- Эмнеге ал келген жок? 0
M---o-r-p-kald-m. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷ А--н каа-оо-у -----ол--. А___ к_______ ж__ б_____ А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------ Анын каалоосу жок болчу. 0
Men -oru- ---dı-. M__ o____ k______ M-n o-r-p k-l-ı-. ----------------- Men oorup kaldım.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ Ал ке---й --й--,-а----н- а-ы- к-ало--- жок---лч-. А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____ А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------------------- Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 0
M-n oor-p ja-ka----t-- kelg-n jo-m--. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
তোমরা কেন আসনি? Эмн-г- келге--ж-к--ң-р? Э_____ к_____ ж________ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-? ----------------------- Эмнеге келген жоксуңар? 0
Me- o-r----atk--d--ta--ke-g-- -o-m--. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ Биздин -в--ун--б-з---зулу--к-л-ы. Б_____ а__________ б______ к_____ Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы- --------------------------------- Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 0
M-- oorup-ja--a------- k--ge--j-kmun. M__ o____ j___________ k_____ j______ M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-. ------------------------------------- Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ У--аб-з бу--л-п ка----д---а- к-л--н-ж-к-у-. У______ б______ к___________ к_____ ж______ У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-. ------------------------------------------- Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 0
E-n--üçün -l ke-gen----? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
লোকেরা কেন আসেনি? Э-н- -чү---д--да- келген---к? Э___ ү___ а______ к_____ ж___ Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к- ----------------------------- Эмне үчүн адамдар келген жок? 0
E--e ---- al -elg-----k? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ А-ар п-е-дде- ---и--- --л--т-. А___ п_______ к______ к_______ А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы- ------------------------------ Алар поездден кечигип калышты. 0
Em-e üçü- ---ke--en----? E___ ü___ a_ k_____ j___ E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k- ------------------------ Emne üçün al kelgen jok?
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ П--здд-- ----гип -а---кан---та--к--бе--ка--ш--. П_______ к______ к_____________ к_____ к_______ П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы- ----------------------------------------------- Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 0
A- çar-ag-n--olç-. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
তুমি কেন আসনি? Эмн--е кел--- ж--су-? Э_____ к_____ ж______ Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-? --------------------- Эмнеге келген жоксуң? 0
Al -arç--a- -olç-. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ М--а--р-кс---------е---ок. М___ у______ б_______ ж___ М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- -------------------------- Мага уруксат берилген жок. 0
Al--a----an-b-l-u. A_ ç_______ b_____ A- ç-r-a-a- b-l-u- ------------------ Al çarçagan bolçu.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ Ме- ----ен ж-к-ун- ---кен---а-а-у-у-са--бер------ж--. М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___ М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к- ----------------------------------------------------- Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0
Al-çarça-andıktan --lg-n-j-k. A_ ç_____________ k_____ j___ A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k- ----------------------------- Al çarçagandıktan kelgen jok.

আমেরিকার আদিবাসী ভাষা

আমেরিকা বিভিন্ন ভাষা প্রচলিত। ইংরেজি উত্তর আমেরিকা প্রধান ভাষা। স্প্যানিশ এবং পর্তুগিজের আধিপত্য দক্ষিণ আমেরিকায় । এই সমস্ত ভাষা ইউরোপ থেকে আমেরিকা এসেছে। উপনিবেশ স্থাপন করার পূর্বে, এখানে অন্য ভাষা ছিল। এই ভাষায় আমেরিকার আদিবাসী ভাষা হিসাবে পরিচিত। আজ পর্যন্ত, এই ভাষা নিয়ে যথেষ্টভাবে গবেষণা করা হয় নি। এই ভাষার বিভিন্নতা অনেক। অনুমান করা হয় যে, উত্তর আমেরিকায় প্রায় 60 টি ভাষা পরিবার আছে। দক্ষিণ আমেরিকায়, এটা 150 হতে পারে। উপরন্তু, অনেক বিচ্ছিন্ন ভাষাও আছে। এই সমস্ত ভাষা একে অন্য থেকে খুব ভিন্ন। তারা শুধুমাত্র কয়েকটি সাধারণ গঠনের। অতএব, এটা ভাষাৎ শ্রেণীভুক্ত করা কঠিন। এই পার্থক্যের কারণ আমেরিকার ইতিহাস। আমেরিকায় বিভিন্ন পর্যায়ে উপনিবেশ স্থাপন ছিল। মানুষ 10,000 বছর আগে প্রথম আমেরিকায় আসে। প্রতিটি মানুস এই মহাদেশে তার ভাষা নিয়ে আসে। আমেরিকার আদিবাসী ভাষা এশিয়ান ভাষার অনুরূপ। আমেরিকার এই প্রাচীন ভাষার অবস্থা সর্বত্র একই নয়। অনেক দেশীয় আমেরিকার ভাষা এখনও দক্ষিণ আমেরিকা ব্যবহার তরা হয়। গুয়ারানি বা কেচুয়ার মত ভাষার লক্ষ লক্ষ সক্রিয় ভাষাভাষী আছে। বিপরীতভাবে, উত্তর আমেরিকার অনেক ভাষা প্রায় বিলুপ্ত। উত্তর আমেরিকায় স্থানীয় আমেরিকানদের সংস্কৃতি দীর্ঘসময় ধরে নিপীড়িত ছিল। ফলে তাদের নিজস্ব ভাষা হারিয়ে গিয়েছিল। কিন্তু তাদের আগ্রহ গত কয়েক দশকের মধ্যে বৃদ্ধি পেয়েছে। শিক্ষাদান এবং ভাষা রক্ষার জন্য অনেক কার্যক্রম আছে। তাই ভবিষ্যতে তাদের জন্য ভাল কিছু হতে পারে ...