বাক্যাংশ বই

bn বড় – ছোট   »   ky чоң - кичинекей

৬৮ [আটষট্টি]

বড় – ছোট

বড় – ছোট

68 [алтымыш сегиз]

68 [алтымыш сегиз]

чоң - кичинекей

çoŋ - kiçinekey

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
বড় এবং ছোট ч-ң--ан--кичине ч__ ж___ к_____ ч-ң ж-н- к-ч-н- --------------- чоң жана кичине 0
ç-- -------ekey ç__ - k________ ç-ŋ - k-ç-n-k-y --------------- çoŋ - kiçinekey
হাতি বড় ৷ Пи- -о-. П__ ч___ П-л ч-ң- -------- Пил чоң. 0
ç-- --kiç---key ç__ - k________ ç-ŋ - k-ç-n-k-y --------------- çoŋ - kiçinekey
ইঁদুর ছোট ৷ Чыч--- к---н---й. Ч_____ к_________ Ч-ч-а- к-ч-н-к-й- ----------------- Чычкан кичинекей. 0
ç-ŋ--a---k----e ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
অন্ধকার এবং উজ্বল ка---г- -ана-ж-рык к______ ж___ ж____ к-р-ң-ы ж-н- ж-р-к ------------------ караңгы жана жарык 0
ç---ja---kiç--e ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
রাত অন্ধকার হয় ৷ Түн -а-аң--. Т__ к_______ Т-н к-р-ң-ы- ------------ Түн караңгы. 0
ç-- ja-- ---i-e ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
দিন উজ্বল হয় ৷ К---жар--. К__ ж_____ К-н ж-р-к- ---------- Күн жарык. 0
Pi- ç--. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী кары ж-----аш к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-ш ------------- кары жана жаш 0
P-l-ç-ŋ. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷ Б--дин--о- ата--з а-д-- -ар-. Б_____ ч__ а_____ а____ к____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы- а-д-н к-р-. ----------------------------- Биздин чоң атабыз абдан кары. 0
P-l -oŋ. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷ Ал 70 -ы- -у----а-- ж-ш---лчу. А_ 7_ ж__ м____ а__ ж__ б_____ А- 7- ж-л м-р-н а-и ж-ш б-л-у- ------------------------------ Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. 0
Ç-ç-----i-ine--y. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
সুন্দর এবং কুৎসিত сулу- жан- к--ксүз с____ ж___ к______ с-л-у ж-н- к-р-с-з ------------------ сулуу жана көрксүз 0
Ç-çka- ---i-e--y. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷ Кө--л-- -у-уу. К______ с_____ К-п-л-к с-л-у- -------------- Көпөлөк сулуу. 0
Ç-ç-a--kiç----ey. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷ Жөрг-мү- көр---з. Ж_______ к_______ Ж-р-ө-ү- к-р-с-з- ----------------- Жөргөмүш көрксүз. 0
k-ra-g--------a-ık k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
মোটা এবং রোগা с--из-жан- а--к с____ ж___ а___ с-м-з ж-н- а-ы- --------------- семиз жана арык 0
k-r-----j-n- ja--k k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷ 10- к--огр--- --лма--а---а-- с-миз -о--п------ат. 1__ к________ с_________ а__ с____ б____ с_______ 1-0 к-л-г-а-м с-л-а-т-г- а-л с-м-з б-л-п с-н-л-т- ------------------------------------------------- 100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. 0
kara--ı-ja-a--ar-k k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷ 5----лог---- са-м-к--гы-к-ши --ы-----уп-э--п-ел--. 5_ к________ с_________ к___ а___ б____ э_________ 5- к-л-г-а-м с-л-а-т-г- к-ш- а-ы- б-л-п э-е-т-л-т- -------------------------------------------------- 50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. 0
T-n -a--ŋgı. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
দামী এবং সস্তা кы--ат--ан- -р--н к_____ ж___ а____ к-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- кымбат жана арзан 0
Tü--ka-----. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
গাড়ীটা দামী ৷ А-т-------ы---т. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
T-- kar----. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
খবরের কাগজটি সস্তা ৷ Г--ит ар-ан. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Гезит арзан. 0
Kün ja--k. K__ j_____ K-n j-r-k- ---------- Kün jarık.

কোড -পরিবর্তন

দ্বি-ভাষিক মানুষ দিন দিন বৃদ্ধি পাচ্ছে। তারা একাধিক ভাষায় কথা বলতে পারেন। এই মানুষগুলো প্রায়ই ভাষা পরিবর্তন করেন। তারা পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে ভাষা ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নেন। উদাহরণস্বরূপ, তারা বাড়ির তুলনায় কর্মক্ষেত্রে একটি ভিন্ন ভাষায়কথা বলেন। এমনটি করে, তারা নিজেদেরকে পরিবেশের সাথে মানিয়ে নেন। কিন্তু ভাষা অনায়াসে পরিবর্তনের সম্ভাবনা আছে। এই ঘটনাটিকে কোড–পরিবর্তন বলা হয়। কোড–পরিবর্তনে, কথা বলার সময় ভাষা পরিবর্তন হয়ে যায়। ভাষা পরিবর্তন কেন হয় তার অনেক কারণ আছে। প্রায়শই, তারা এক ভাষায় উপযুক্ত শব্দ খুঁজে পান না। তারা অন্য ভাষায় ভালভাবে নিজেদের প্রকাশ করতে পারেন। এছাড়া বক্তা যে ভাষায় কথা বলতে আত্মবিশ্বাসী সে ভাষায়ও কথা বলতে পারেন। তারা ব্যক্তিগত বা নিজস্ব বিষয়ে এই ভাষা ব্যবহার করেন। কখনও একটি নির্দিষ্ট শব্দ একটি ভাষায় পাওয়া যায়না। এই ক্ষেত্রে, বক্তাকে ভাষা পরিবর্তন করতে হয়। অথবা তারা বোঝে না বলেই ভাষা পরিবর্তন করে। সেক্ষেত্রে, কোড–পরিবর্তন গোপন ভাষার কাজ করে। এর আগে, মিশ্র ভাষার সমালোচনা করা হত। এটা ভাবা হত বক্তা সঠিকভাবে কোন ভাষায় বলতে পারে না। আজ বিষয়টি ভিন্নভাবে দেখা হয়। কোড–পরিবর্তন একটি বিশেষ ভাষাগত যোগ্যতা হিসাবে স্বীকৃত। ভাষাভাষীরা কোড–পরিবর্তন করছেন এটা দেখা আকর্ষণীয় হতে পারে। প্রায়শই, তারা শুধু বলার ভাষা পরিবর্তন করেন না। অন্যান্য যোগাযোগমূলক উপাদানও পরিবর্তন হয়। অনেকে দ্রুত ও জোরে উচ্চারণ করে কথা বলেন। অথবা হঠাৎ তারা অঙ্গভঙ্গি ও মুখভঙ্গি ব্যবহার করেন। তাই, কোড–পরিবর্তন সাংস্কৃতিক পরিবর্তন ও …