বাক্যাংশ বই

bn বড় – ছোট   »   mk голем – мал

৬৮ [আটষট্টি]

বড় – ছোট

বড় – ছোট

68 [шеесет и осум]

68 [shyeyesyet i osoom]

голем – мал

guolyem – mal

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ম্যাসিডোনিয়ান খেলা আরও
বড় এবং ছোট г--ем и---л г____ и м__ г-л-м и м-л ----------- голем и мал 0
g----em --mal g______ – m__ g-o-y-m – m-l ------------- guolyem – mal
হাতি বড় ৷ С--но--- -ол--. С_____ е г_____ С-о-о- е г-л-м- --------------- Слонот е голем. 0
g-o-----– m-l g______ – m__ g-o-y-m – m-l ------------- guolyem – mal
ইঁদুর ছোট ৷ Г-уш--от-е--ал. Г_______ е м___ Г-у-е-о- е м-л- --------------- Глушецот е мал. 0
guoly-m i m-l g______ i m__ g-o-y-m i m-l ------------- guolyem i mal
অন্ধকার এবং উজ্বল т------ ---тол т____ и с_____ т-м-н и с-е-о- -------------- темен и светол 0
g-oly-m ----l g______ i m__ g-o-y-m i m-l ------------- guolyem i mal
রাত অন্ধকার হয় ৷ Н-ќт--е ---на. Н____ е т_____ Н-ќ-а е т-м-а- -------------- Ноќта е темна. 0
g--ly-m - -al g______ i m__ g-o-y-m i m-l ------------- guolyem i mal
দিন উজ্বল হয় ৷ Д---- е -в-т-л. Д____ е с______ Д-н-т е с-е-о-. --------------- Денот е светол. 0
S-o-ot-ye -uol---. S_____ y_ g_______ S-o-o- y- g-o-y-m- ------------------ Slonot ye guolyem.
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী с-ар-и--лад с___ и м___ с-а- и м-а- ----------- стар и млад 0
Slono--ye-gu---em. S_____ y_ g_______ S-o-o- y- g-o-y-m- ------------------ Slonot ye guolyem.
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷ Н------д-д------о-- ст--. Н_____ д___ е м____ с____ Н-ш-о- д-д- е м-о-у с-а-. ------------------------- Нашиот дедо е многу стар. 0
S-on---ye---o-ye-. S_____ y_ g_______ S-o-o- y- g-o-y-m- ------------------ Slonot ye guolyem.
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷ П-е---0 го---- --ш--уште ---д. П___ 7_ г_____ б___ у___ м____ П-е- 7- г-д-н- б-ш- у-т- м-а-. ------------------------------ Пред 70 години беше уште млад. 0
Gulo--h---z----- -al. G____________ y_ m___ G-l-o-h-e-z-t y- m-l- --------------------- Gulooshyetzot ye mal.
সুন্দর এবং কুৎসিত уб-в-и -рд у___ и г__ у-а- и г-д ---------- убав и грд 0
G--o------zot -e --l. G____________ y_ m___ G-l-o-h-e-z-t y- m-l- --------------------- Gulooshyetzot ye mal.
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷ П--е-----та-- -б--а. П__________ е у_____ П-п-р-т-а-а е у-а-а- -------------------- Пеперутката е убава. 0
Gul-o---e-z-t -- --l. G____________ y_ m___ G-l-o-h-e-z-t y- m-l- --------------------- Gulooshyetzot ye mal.
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷ П--а----е --д. П______ е г___ П-ј-к-т е г-д- -------------- Пајакот е грд. 0
t-em-en - ---etol t______ i s______ t-e-y-n i s-y-t-l ----------------- tyemyen i svyetol
মোটা এবং রোগা дебел-и --аб---тенок д____ и с___ / т____ д-б-л и с-а- / т-н-к -------------------- дебел и слаб / тенок 0
ty-myen-i-s-ye--l t______ i s______ t-e-y-n i s-y-t-l ----------------- tyemyen i svyetol
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷ Ж--- с---0- -ил-гра-- - де-ел-. Ж___ с_ 1__ к________ е д______ Ж-н- с- 1-0 к-л-г-а-и е д-б-л-. ------------------------------- Жена со 100 килограми е дебела. 0
tye-y-n --s-ye--l t______ i s______ t-e-y-n i s-y-t-l ----------------- tyemyen i svyetol
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷ М-ж с- -- ----г-ами - -л--. М__ с_ 5_ к________ е с____ М-ж с- 5- к-л-г-а-и е с-а-. --------------------------- Маж со 50 килограми е слаб. 0
N-kjt- y- tye-na. N_____ y_ t______ N-k-t- y- t-e-n-. ----------------- Nokjta ye tyemna.
দামী এবং সস্তা с-а----е-тин с___ и е____ с-а- и е-т-н ------------ скап и евтин 0
No-jta -- t-em--. N_____ y_ t______ N-k-t- y- t-e-n-. ----------------- Nokjta ye tyemna.
গাড়ীটা দামী ৷ Авто--б---т е--к-п. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
No-jt---e--y--n-. N_____ y_ t______ N-k-t- y- t-e-n-. ----------------- Nokjta ye tyemna.
খবরের কাগজটি সস্তা ৷ В--н-кот е евт-н. В_______ е е_____ В-с-и-о- е е-т-н- ----------------- Весникот е евтин. 0
D-e------ -v--t--. D_____ y_ s_______ D-e-o- y- s-y-t-l- ------------------ Dyenot ye svyetol.

কোড -পরিবর্তন

দ্বি-ভাষিক মানুষ দিন দিন বৃদ্ধি পাচ্ছে। তারা একাধিক ভাষায় কথা বলতে পারেন। এই মানুষগুলো প্রায়ই ভাষা পরিবর্তন করেন। তারা পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে ভাষা ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নেন। উদাহরণস্বরূপ, তারা বাড়ির তুলনায় কর্মক্ষেত্রে একটি ভিন্ন ভাষায়কথা বলেন। এমনটি করে, তারা নিজেদেরকে পরিবেশের সাথে মানিয়ে নেন। কিন্তু ভাষা অনায়াসে পরিবর্তনের সম্ভাবনা আছে। এই ঘটনাটিকে কোড–পরিবর্তন বলা হয়। কোড–পরিবর্তনে, কথা বলার সময় ভাষা পরিবর্তন হয়ে যায়। ভাষা পরিবর্তন কেন হয় তার অনেক কারণ আছে। প্রায়শই, তারা এক ভাষায় উপযুক্ত শব্দ খুঁজে পান না। তারা অন্য ভাষায় ভালভাবে নিজেদের প্রকাশ করতে পারেন। এছাড়া বক্তা যে ভাষায় কথা বলতে আত্মবিশ্বাসী সে ভাষায়ও কথা বলতে পারেন। তারা ব্যক্তিগত বা নিজস্ব বিষয়ে এই ভাষা ব্যবহার করেন। কখনও একটি নির্দিষ্ট শব্দ একটি ভাষায় পাওয়া যায়না। এই ক্ষেত্রে, বক্তাকে ভাষা পরিবর্তন করতে হয়। অথবা তারা বোঝে না বলেই ভাষা পরিবর্তন করে। সেক্ষেত্রে, কোড–পরিবর্তন গোপন ভাষার কাজ করে। এর আগে, মিশ্র ভাষার সমালোচনা করা হত। এটা ভাবা হত বক্তা সঠিকভাবে কোন ভাষায় বলতে পারে না। আজ বিষয়টি ভিন্নভাবে দেখা হয়। কোড–পরিবর্তন একটি বিশেষ ভাষাগত যোগ্যতা হিসাবে স্বীকৃত। ভাষাভাষীরা কোড–পরিবর্তন করছেন এটা দেখা আকর্ষণীয় হতে পারে। প্রায়শই, তারা শুধু বলার ভাষা পরিবর্তন করেন না। অন্যান্য যোগাযোগমূলক উপাদানও পরিবর্তন হয়। অনেকে দ্রুত ও জোরে উচ্চারণ করে কথা বলেন। অথবা হঠাৎ তারা অঙ্গভঙ্গি ও মুখভঙ্গি ব্যবহার করেন। তাই, কোড–পরিবর্তন সাংস্কৃতিক পরিবর্তন ও …