বাক্যাংশ বই

bn কোনো কিছু চাওয়া   »   mk нешто сака

৭১ [একাত্তর]

কোনো কিছু চাওয়া

কোনো কিছু চাওয়া

71 [седумдесет и еден]

71 [syedoomdyesyet i yedyen]

нешто сака

nyeshto saka

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ম্যাসিডোনিয়ান খেলা আরও
তোমরা কী করতে চাও? Шт-------е? Ш__ с______ Ш-о с-к-т-? ----------- Што сакате? 0
ny-s--o-saka n______ s___ n-e-h-o s-k- ------------ nyeshto saka
তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? С-к-т--ли----игра-е-ф-д---? С_____ л_ д_ и_____ ф______ С-к-т- л- д- и-р-т- ф-д-а-? --------------------------- Сакате ли да играте фудбал? 0
nyesh-o saka n______ s___ n-e-h-o s-k- ------------ nyeshto saka
তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? Са-а-е-ли--- -и -и -о-етите -рија---и? С_____ л_ д_ с_ г_ п_______ п_________ С-к-т- л- д- с- г- п-с-т-т- п-и-а-е-и- -------------------------------------- Сакате ли да си ги посетите пријатели? 0
Sh-o-s--aty-? S___ s_______ S-t- s-k-t-e- ------------- Shto sakatye?
চাওয়া с-ка с___ с-к- ---- сака 0
S-t- s-k-ty-? S___ s_______ S-t- s-k-t-e- ------------- Shto sakatye?
আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ Н---ак-м--а-за--ц-ам. Н_ с____ д_ з________ Н- с-к-м д- з-д-ц-а-. --------------------- Не сакам да задоцнам. 0
Sht- sak--ye? S___ s_______ S-t- s-k-t-e- ------------- Shto sakatye?
আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ Не-с-к-м -а--д---т---. Н_ с____ д_ о___ т____ Н- с-к-м д- о-а- т-м-. ---------------------- Не сакам да одам таму. 0
S-k-t-e li -a -g---tye-f-odb--? S______ l_ d_ i_______ f_______ S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l- ------------------------------- Sakatye li da iguratye foodbal?
আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ С-к-- -а-си-од-- -ом-. С____ д_ с_ о___ д____ С-к-м д- с- о-а- д-м-. ---------------------- Сакам да си одам дома. 0
S--a--e----d- igurat-e--oodbal? S______ l_ d_ i_______ f_______ S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l- ------------------------------- Sakatye li da iguratye foodbal?
আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ Са--- -а о-та--м-----. С____ д_ о______ д____ С-к-м д- о-т-н-м д-м-. ---------------------- Сакам да останам дома. 0
S--at-- -- d--igur-ty- -o--b-l? S______ l_ d_ i_______ f_______ S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l- ------------------------------- Sakatye li da iguratye foodbal?
আমি একা থাকতে চাই ৷ С------а-б---м--а- ---ама. С____ д_ б____ с__ / с____ С-к-м д- б-д-м с-м / с-м-. -------------------------- Сакам да бидам сам / сама. 0
Sa-atye li da-si-gui-p----t---e -r-јa-yeli? S______ l_ d_ s_ g__ p_________ p__________ S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------- Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
তুমি কি এখানে থাকতে চাও? Сак-ш----д- о-т-н-ш--в-е? С____ л_ д_ о______ о____ С-к-ш л- д- о-т-н-ш о-д-? ------------------------- Сакаш ли да останеш овде? 0
S--aty- -i-d- si -ui -os-e--ty- -ri-a---li? S______ l_ d_ s_ g__ p_________ p__________ S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------- Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? С---- л---а јадеш -в-е? С____ л_ д_ ј____ о____ С-к-ш л- д- ј-д-ш о-д-? ----------------------- Сакаш ли да јадеш овде? 0
S-ka-y- li-d--s- -ui-po---t--y---r--at-el-? S______ l_ d_ s_ g__ p_________ p__________ S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------- Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? С--а--ли д- с---- ---е? С____ л_ д_ с____ о____ С-к-ш л- д- с-и-ш о-д-? ----------------------- Сакаш ли да спиеш овде? 0
sa-a s___ s-k- ---- saka
আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? С-к-те л--да т----т----р-? С_____ л_ д_ т______ у____ С-к-т- л- д- т-г-е-е у-р-? -------------------------- Сакате ли да тргнете утре? 0
saka s___ s-k- ---- saka
আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? Са-ат-----да -с---ет- ----т--? С_____ л_ д_ о_______ д_ у____ С-к-т- л- д- о-т-н-т- д- у-р-? ------------------------------ Сакате ли да останете до утре? 0
s--a s___ s-k- ---- saka
আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? С-к-т- л- -м-т-ата--а-ј- п-атите--т--? С_____ л_ с_______ д_ ј_ п______ у____ С-к-т- л- с-е-к-т- д- ј- п-а-и-е у-р-? -------------------------------------- Сакате ли сметката да ја платите утре? 0
N-- -a--- -a za---zna-. N__ s____ d_ z_________ N-e s-k-m d- z-d-t-n-m- ----------------------- Nye sakam da zadotznam.
তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? Са---е--и во д---о? С_____ л_ в_ д_____ С-к-т- л- в- д-с-о- ------------------- Сакате ли во диско? 0
N-- ---am d--za-o--n--. N__ s____ d_ z_________ N-e s-k-m d- z-d-t-n-m- ----------------------- Nye sakam da zadotznam.
তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? С-ка-е--и-в- кин-? С_____ л_ в_ к____ С-к-т- л- в- к-н-? ------------------ Сакате ли во кино? 0
N-e -a--m da za-o-----. N__ s____ d_ z_________ N-e s-k-m d- z-d-t-n-m- ----------------------- Nye sakam da zadotznam.
তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? С--ате--и -о-ка-ул-? С_____ л_ в_ к______ С-к-т- л- в- к-ф-л-? -------------------- Сакате ли во кафуле? 0
Ny- sa-a------da- --moo. N__ s____ d_ o___ t_____ N-e s-k-m d- o-a- t-m-o- ------------------------ Nye sakam da odam tamoo.

ইন্দোনেশিয়া, বহুভাষার দেশ

প্রজাতন্ত্র ইন্দোনেশিয়া পৃথিবীর একটি অন্যতম বড় দেশ। প্রায় 24 কোটি লোক এই দ্বীপ দেশে বাস কর। এইসব লোক বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত। প্রায় 500 জাতি ইন্দোনেশিয়ায় রয়েছে। এসব জাতির অনেক সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য রয়েছে। তাদের ভাষাও অসংখ্য। ভাষার সংখ্যা প্রায় 250 । এর উপরে আবার অনেক উপভাষা রয়েছে। এভাবে বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত ইন্দোনেশিয়ার ভাষাগুলো। যেমন, জাভা ও বালি ভাষা। এত বিশাল ভাষাগোষ্ঠী সমস্যার সৃষ্টি করে। তারা শক্তিশালী অর্থনীতি ও প্রশাসনের অন্তরায়। তারপরও তাদের একটি রাষ্ট্রভাষা আছে। 1945 সালে স্বাধীনতার পর বাহাসা ইন্দোনেশিয়া তাদের রাষ্ট্রভাষা। স্থানীয় ভাষার পাশাপাশি সব স্কুলে এটা শেখানো হয়। তা সত্ত্বেও ইন্দোনেশিয়ার সবাই এই ভাষায় কথা বলতে পারেনা। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া ভাষায় মাত্র 70% মানুষ ভালভাবে কথঅ বলতে পারে। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া মাত্র দুই কোটি মানুষের মাতৃভাষা। ফলে, স্থানীয় অনেক ভাষার গুরুত্ব রয়েছে। ইন্দোনেশিয়ার ভাষা ভাষাপ্রেমীদের কাছে খু্ব আকর্ষনীয়। কারণ এই দেশের ভাষা শিখলে সুবিধা আছে। এখানকার ভাষা তুলনামূলক সহজ। ব্যকরণের নিয়মগুলো ও খুব দ্রুত শেখা যায়। উচ্চারণের ও বানান একই। বিশুদ্ধ বানান ও খুব একটা কঠিন না। অনেক ইন্দোনেশিয়ার শব্দ অন্য ভাষা থেকে এসেছে। এবং: এই ভাষা দ্রুত গুরুত্বপূর্ণ একটি ভাষায় পরিণত হবে। তাই ইন্দোনেশিয়ার ভাষা শেখার যথেষ্ট কারণ আছে, ঠিক না?