বাক্যাংশ বই

bn বিশেষণ ৩   »   mk Придавки 3

৮০ [আশি]

বিশেষণ ৩

বিশেষণ ৩

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

Pridavki 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ম্যাসিডোনিয়ান খেলা আরও
তার (মেয়ে) একটা কুকুর আছে ৷ Та------к--е. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
P----vk--3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
কুকুরটা বড় ৷ Кучет- --г---м-. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
P--d--ki 3 P_______ 3 P-i-a-k- 3 ---------- Pridavki 3
তার (মেয়ে) একটা বড় কুকুর আছে ৷ Та------големо -уче. Т__ и__ г_____ к____ Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
Ta- -ma--o-----. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
তার (মেয়ে) একটা বাড়ী আছে ৷ Таа и-а к-ќ-. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
T-a i-a k-oc---. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
বাড়ীটা ছোট ৷ К-ќат- - мал-. К_____ е м____ К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
T-a---a --o-h-e. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
তার (মেয়ে) একটা ছোট বাড়ী আছে ৷ Т-а-им--едн----л- -у--. Т__ и__ е___ м___ к____ Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
K-oc-y-to----guolyemo. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
সে (ছেলে) একটা হোটেলে থাকছে ৷ То----в-е во-хо-е-. Т__ ж____ в_ х_____ Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
Koo-h-e-o ----uo--emo. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
হোটেলটা সস্তা ৷ Х-т-л-т-е е---н. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
Ko----e------gu-ly---. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
সে (ছেলে) একটা সস্তা হোটেলে থাকছে ৷ Т-- -ив---во е-т-н--отел. Т__ ж____ в_ е____ х_____ Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
T----ma gu---em- ko-c-ye. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
তার (ছেলে) একটা গাড়ী আছে ৷ То- -ма-ав-о--би-. Т__ и__ а_________ Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
T---i---gu-l-e-o -ooc-ye. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
গাড়ীটা দামী ৷ Автом--ил-т - с--п. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
T-a -m--gu--ye-----o--y-. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
তার (ছেলে) একটা দামী গাড়ী আছে ৷ Т---и----к-п----о---и-. Т__ и__ с___ а_________ Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
Ta--i-a koo-ja. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
সে (ছেলে) একটা উপন্যাস পড়ে ৷ То- -и------н ----н. Т__ ч___ е___ р_____ Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
Ta- -m--ko-k--. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
উপন্যাসটি একঘেয়ে ক্লান্তিকর ৷ Ро-ано- е-д---де-. Р______ е д_______ Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
T----m---ookja. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
সে (ছেলে) একটা একঘেয়ে ক্লান্তিকর উপন্যাস পড়ছে ৷ То---ита-е--н --сад-н---м-н. Т__ ч___ е___ д______ р_____ Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
Ko-k---a ye-m---. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
সে (মেয়ে) একটা সিনেমা দেখছে ৷ Т-- -лед---ден ф-лм. Т__ г____ е___ ф____ Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
Ko---a-a--- ----. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
সিনেমাটি আকর্ষণীয় ৷ Фи---- е -нт--е-е-. Ф_____ е и_________ Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
K-okj-ta--- -a-a. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
সে (মেয়ে) একটা আকর্ষণীয় সিনেমা দেখছে ৷ Т-а-гле----де---нт---с-н-ф---. Т__ г____ е___ и________ ф____ Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
T-----a-ye-na ma-a -o--ja. T__ i__ y____ m___ k______ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.

শিক্ষাবিদদের ভাষা

শিক্ষাবিদদের ভাষা নিজেই একটি ভাষা। এটা বিশেষভাবে কথা বলার জন্য ব্যবহার করা হয়। শিক্ষাগত প্রকাশনায় এটা ব্যবহৃত হয়। এর আগে, অভিন্ন শিক্ষাগত ভাষা ছিল। ইউরোপীয় অঞ্চলে, শিক্ষার ভাষা হিসেবে ল্যাটিন একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য আধিপত্য বিস্তার করেছিল। আজ, অন্য দিকে, ইংরেজি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষার ভাষা। শিক্ষার ভাষায় স্বদেশীয় একটি ধরণ আছে। তাদের অনেক নির্দিষ্ট শব্দ থাকে। তাদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য প্রমিতকরণ এবং প্রচলিত শব্দের ব্যবহার। কিছু কিছু শিক্ষাবিদ দুর্বোধ্যভাবে কথা বলতে পছন্দ করেন। যখন জটিল কিছু হয়, সেটা আরো বুদ্ধিমান মনে হয়। তবে, শিক্ষাবিদরা প্রায়ই সত্য দিকে নিজেদেরকে সীমাবদ্ধ রাখে। অতএব, এখানে একটি নিরপেক্ষ ভাষা ব্যবহার করা উচিত। অলঙ্কৃত উপাদান বা মনমুগ্ধকর বক্তৃতার জন্য কোন জায়গা নেই। তবে, অতীব জটিল ভাষার অনেক উদাহরণ আছে। এটা মনে হয় যে, জটিল ভাষা মানুষকে মুগ্ধ করে। গবেষণায় দেখা গেছে আমরা কঠিন ভাষায় বিশ্বাস স্থাপন করি। গবেষনার মানুষদেরকে কয়েকটি প্রশ্নের উত্তর দিতে বলা হয়েছিল। এটা ছিল কয়েকটি উত্তরের মধ্যে সঠিকটি নির্বাচন করা। কিছু উত্তর সহজ ছিল, অন্যগুলো অত্যন্ত জটিল ছিল। প্রায় সবাই জটিল উত্তর বেছে নিয়েছিল। কিন্তু এটির কোন অর্থ হয়না। তাদেরকে প্রতারিত করা হয়। বিষয়বস্তু অযৌক্তিক ছিল, যদিও তারা সেই ধরণ দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল। একটি জটিল ভাবে লেখা, সবসময় একটি শিল্প হয় না। এক জটিল ভাষা সহজ বিষয়বস্তু দিয়ে উপস্থাপন করতে হবে কিভাবে তা কেউ শিখতে পারেন। সহজে কঠিন কিছু প্রকাশ করা সহজ বিষয় না। তাই কখনও কখনও সহজ সত্যিই জটিল হয়...