বাক্যাংশ বই

bn বিশেষণ ৩   »   uk Прикметники 3

৮০ [আশি]

বিশেষণ ৩

বিশেষণ ৩

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ইউক্রেনীয় খেলা আরও
তার (মেয়ে) একটা কুকুর আছে ৷ Во-а--а---о---у. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
P-y--etny-y 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
কুকুরটা বড় ৷ Соба-а ве-и---. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
Pry-m--n--y 3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
তার (মেয়ে) একটা বড় কুকুর আছে ৷ В----має-велико-о с-б-к-. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Von- ma-- --ba--. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
তার (মেয়ে) একটা বাড়ী আছে ৷ В-на м---бу-и-ок. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vo-- ma-e s--a-u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
বাড়ীটা ছোট ৷ Бу--но--мален-кий. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
V----m-------ak-. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
তার (মেয়ে) একটা ছোট বাড়ী আছে ৷ В-н- ----ма---ь------д-н--. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
So--ka-v--yk---. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
সে (ছেলে) একটা হোটেলে থাকছে ৷ В-- -и---- -о-е--. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
So--k--v-ly----. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
হোটেলটা সস্তা ৷ Го--л---ешевий. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
S---k- v--y-y--. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
সে (ছেলে) একটা সস্তা হোটেলে থাকছে ৷ Ві- -иве у ----во-- ----лі. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
Von- -a-e-v--y-o-o sob---. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
তার (ছেলে) একটা গাড়ী আছে ৷ Ві----- ---о-обі--. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
V-na ---e-v-lyk-h----b---. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
গাড়ীটা দামী ৷ Ав-о-о-іль-до-о---. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
V--a ma-e -ely---o --b---. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
তার (ছেলে) একটা দামী গাড়ী আছে ৷ Ві----- дор-гий--вт-мо-і--. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
V-na-ma-e-bu---ok. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
সে (ছেলে) একটা উপন্যাস পড়ে ৷ Він-чит-є ----н. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vo---m-ye -------. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
উপন্যাসটি একঘেয়ে ক্লান্তিকর ৷ Р-м-н -у-н-й. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
V-na m--e bud-n-k. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
সে (ছেলে) একটা একঘেয়ে ক্লান্তিকর উপন্যাস পড়ছে ৷ В-н ----є--удн-- р----. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
B---nok -alenʹk-y-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
সে (মেয়ে) একটা সিনেমা দেখছে ৷ Во-а-ди-и--ся--ільм. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Bud---k-mal--ʹkyy-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
সিনেমাটি আকর্ষণীয় ৷ Фі-ь- -ах-пл-ю-и-. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
B-dy--- m------yy-. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
সে (মেয়ে) একটা আকর্ষণীয় সিনেমা দেখছে ৷ В-н- --в-ть----а---лю--ий---л--. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
Von- m--e m-------y̆-bu-yno-. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

শিক্ষাবিদদের ভাষা

শিক্ষাবিদদের ভাষা নিজেই একটি ভাষা। এটা বিশেষভাবে কথা বলার জন্য ব্যবহার করা হয়। শিক্ষাগত প্রকাশনায় এটা ব্যবহৃত হয়। এর আগে, অভিন্ন শিক্ষাগত ভাষা ছিল। ইউরোপীয় অঞ্চলে, শিক্ষার ভাষা হিসেবে ল্যাটিন একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য আধিপত্য বিস্তার করেছিল। আজ, অন্য দিকে, ইংরেজি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষার ভাষা। শিক্ষার ভাষায় স্বদেশীয় একটি ধরণ আছে। তাদের অনেক নির্দিষ্ট শব্দ থাকে। তাদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য প্রমিতকরণ এবং প্রচলিত শব্দের ব্যবহার। কিছু কিছু শিক্ষাবিদ দুর্বোধ্যভাবে কথা বলতে পছন্দ করেন। যখন জটিল কিছু হয়, সেটা আরো বুদ্ধিমান মনে হয়। তবে, শিক্ষাবিদরা প্রায়ই সত্য দিকে নিজেদেরকে সীমাবদ্ধ রাখে। অতএব, এখানে একটি নিরপেক্ষ ভাষা ব্যবহার করা উচিত। অলঙ্কৃত উপাদান বা মনমুগ্ধকর বক্তৃতার জন্য কোন জায়গা নেই। তবে, অতীব জটিল ভাষার অনেক উদাহরণ আছে। এটা মনে হয় যে, জটিল ভাষা মানুষকে মুগ্ধ করে। গবেষণায় দেখা গেছে আমরা কঠিন ভাষায় বিশ্বাস স্থাপন করি। গবেষনার মানুষদেরকে কয়েকটি প্রশ্নের উত্তর দিতে বলা হয়েছিল। এটা ছিল কয়েকটি উত্তরের মধ্যে সঠিকটি নির্বাচন করা। কিছু উত্তর সহজ ছিল, অন্যগুলো অত্যন্ত জটিল ছিল। প্রায় সবাই জটিল উত্তর বেছে নিয়েছিল। কিন্তু এটির কোন অর্থ হয়না। তাদেরকে প্রতারিত করা হয়। বিষয়বস্তু অযৌক্তিক ছিল, যদিও তারা সেই ধরণ দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল। একটি জটিল ভাবে লেখা, সবসময় একটি শিল্প হয় না। এক জটিল ভাষা সহজ বিষয়বস্তু দিয়ে উপস্থাপন করতে হবে কিভাবে তা কেউ শিখতে পারেন। সহজে কঠিন কিছু প্রকাশ করা সহজ বিষয় না। তাই কখনও কখনও সহজ সত্যিই জটিল হয়...