বাক্যাংশ বই

bn বড় – ছোট   »   uk Великий – малий

৬৮ [আটষট্টি]

বড় – ছোট

বড় – ছোট

68 [шістдесят вісім]

68 [shistdesyat visim]

Великий – малий

Velykyy̆ – malyy̆

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ইউক্রেনীয় খেলা আরও
বড় এবং ছোট В-л-кий-і-м---й В______ і м____ В-л-к-й і м-л-й --------------- Великий і малий 0
V-l-k--̆ ------y̆ V______ – m____ V-l-k-y- – m-l-y- ----------------- Velykyy̆ – malyy̆
হাতি বড় ৷ Сл-н ве----й. С___ в_______ С-о- в-л-к-й- ------------- Слон великий. 0
Ve-y-y-----malyy̆ V______ – m____ V-l-k-y- – m-l-y- ----------------- Velykyy̆ – malyy̆
ইঁদুর ছোট ৷ Ми-- м-л-нька. М___ м________ М-ш- м-л-н-к-. -------------- Миша маленька. 0
Vel-kyy--i-m--y-̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
অন্ধকার এবং উজ্বল Темний і--с--й Т_____ і я____ Т-м-и- і я-н-й -------------- Темний і ясний 0
V---ky-- --m--y-̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
রাত অন্ধকার হয় ৷ Ніч-т--н-. Н__ т_____ Н-ч т-м-а- ---------- Ніч темна. 0
Ve--k--- --m----̆ V______ i m____ V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
দিন উজ্বল হয় ৷ Де----сни-. Д___ я_____ Д-н- я-н-й- ----------- День ясний. 0
Slon--e-----̆. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী ст-ри--- -олодий с_____ і м______ с-а-и- і м-л-д-й ---------------- старий і молодий 0
S----v--y-yy-. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷ Н-ш д----у---стари-. Н__ д__ д___ с______ Н-ш д-д д-ж- с-а-и-. -------------------- Наш дід дуже старий. 0
S--n---l-k---. S___ v_______ S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷ 7- -о-і- т----в-н--у---- мо---и-. 7_ р____ т___ в__ б__ щ_ м_______ 7- р-к-в т-м- в-н б-в щ- м-л-д-й- --------------------------------- 70 років тому він був ще молодий. 0
M---a ----nʹ--. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
সুন্দর এবং কুৎসিত гар-и- і-о-идний г_____ і о______ г-р-и- і о-и-н-й ---------------- гарний і огидний 0
Mys-a -al-nʹka. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷ М---л-к -ар-и-. М______ г______ М-т-л-к г-р-и-. --------------- Метелик гарний. 0
My--- -alen-k-. M____ m________ M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷ П--у---гидн-й. П____ о_______ П-в-к о-и-н-й- -------------- Павук огидний. 0
T-m-y-̆-i--a---y̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
মোটা এবং রোগা товс--- і--у--й т______ і х____ т-в-т-й і х-д-й --------------- товстий і худий 0
T-m-y-- i-y-s---̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷ Ж-нка-----ю 1-0--ілогр-----т-вс--. Ж____ в____ 1__ к_______ – т______ Ж-н-а в-г-ю 1-0 к-л-г-а- – т-в-т-. ---------------------------------- Жінка вагою 100 кілограм – товста. 0
T-mn-y--- y--ny-̆ T_____ i y_____ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷ Чо-о--к--аг-ю--0--і-ограм-–--уд-й. Ч______ в____ 5_ к_______ – х_____ Ч-л-в-к в-г-ю 5- к-л-г-а- – х-д-й- ---------------------------------- Чоловік вагою 50 кілограм – худий. 0
Ni-h te-n-. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
দামী এবং সস্তা Д---г-й-і д----ий Д______ і д______ Д-р-г-й і д-ш-в-й ----------------- Дорогий і дешевий 0
N----t-m--. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
গাড়ীটা দামী ৷ Ав---обіль ---ог-й. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
N--h-te--a. N___ t_____ N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
খবরের কাগজটি সস্তা ৷ Га-ета-де-е-а. Г_____ д______ Г-з-т- д-ш-в-. -------------- Газета дешева. 0
Den--y-sn-y-. D___ y______ D-n- y-s-y-̆- ------------- Denʹ yasnyy̆.

কোড -পরিবর্তন

দ্বি-ভাষিক মানুষ দিন দিন বৃদ্ধি পাচ্ছে। তারা একাধিক ভাষায় কথা বলতে পারেন। এই মানুষগুলো প্রায়ই ভাষা পরিবর্তন করেন। তারা পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে ভাষা ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নেন। উদাহরণস্বরূপ, তারা বাড়ির তুলনায় কর্মক্ষেত্রে একটি ভিন্ন ভাষায়কথা বলেন। এমনটি করে, তারা নিজেদেরকে পরিবেশের সাথে মানিয়ে নেন। কিন্তু ভাষা অনায়াসে পরিবর্তনের সম্ভাবনা আছে। এই ঘটনাটিকে কোড–পরিবর্তন বলা হয়। কোড–পরিবর্তনে, কথা বলার সময় ভাষা পরিবর্তন হয়ে যায়। ভাষা পরিবর্তন কেন হয় তার অনেক কারণ আছে। প্রায়শই, তারা এক ভাষায় উপযুক্ত শব্দ খুঁজে পান না। তারা অন্য ভাষায় ভালভাবে নিজেদের প্রকাশ করতে পারেন। এছাড়া বক্তা যে ভাষায় কথা বলতে আত্মবিশ্বাসী সে ভাষায়ও কথা বলতে পারেন। তারা ব্যক্তিগত বা নিজস্ব বিষয়ে এই ভাষা ব্যবহার করেন। কখনও একটি নির্দিষ্ট শব্দ একটি ভাষায় পাওয়া যায়না। এই ক্ষেত্রে, বক্তাকে ভাষা পরিবর্তন করতে হয়। অথবা তারা বোঝে না বলেই ভাষা পরিবর্তন করে। সেক্ষেত্রে, কোড–পরিবর্তন গোপন ভাষার কাজ করে। এর আগে, মিশ্র ভাষার সমালোচনা করা হত। এটা ভাবা হত বক্তা সঠিকভাবে কোন ভাষায় বলতে পারে না। আজ বিষয়টি ভিন্নভাবে দেখা হয়। কোড–পরিবর্তন একটি বিশেষ ভাষাগত যোগ্যতা হিসাবে স্বীকৃত। ভাষাভাষীরা কোড–পরিবর্তন করছেন এটা দেখা আকর্ষণীয় হতে পারে। প্রায়শই, তারা শুধু বলার ভাষা পরিবর্তন করেন না। অন্যান্য যোগাযোগমূলক উপাদানও পরিবর্তন হয়। অনেকে দ্রুত ও জোরে উচ্চারণ করে কথা বলেন। অথবা হঠাৎ তারা অঙ্গভঙ্গি ও মুখভঙ্গি ব্যবহার করেন। তাই, কোড–পরিবর্তন সাংস্কৃতিক পরিবর্তন ও …