আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
С-з-- б-ш -ө-м--ба---?
С____ б__ б____ б_____
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
Mey-an-a-a-a-– --lüü
M___________ – K____
M-y-a-k-n-d- – K-l-ü
--------------------
Meymankanada – Kelüü
আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
Сизде бош бөлмө барбы?
Meymankanada – Kelüü
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
Мен-б--------еп к-йд--.
М__ б____ э____ к______
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
M--m---------- Kelüü
M___________ – K____
M-y-a-k-n-d- – K-l-ü
--------------------
Meymankanada – Kelüü
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Meymankanada – Kelüü
আমার নাম মিলার ৷
Ме--н-ат---М-лле-.
М____ а___ М______
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
S-----bo- b---ö--a---?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
আমার নাম মিলার ৷
Менин атым Мюллер.
Sizde boş bölmö barbı?
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
М-----ир --лмө -----.
М___ б__ б____ к_____
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
Si-d- -o- b-lm---ar-ı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
Мага бир бөлмө керек.
Sizde boş bölmö barbı?
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
М-г- ------лмө--- -өл-----рек.
М___ э__ б_______ б____ к_____
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
S-zd--b-ş---l-- ---bı?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Sizde boş bölmö barbı?
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
Б-----н-ө-б-лм- к---а-т-рат?
Б__ т____ б____ к____ т_____
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
M-n-bö-m- --l-p k-y-u-.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Men bölmö eelep koydum.
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
М-га ва---с--бар--ө--ө--ер-к.
М___ в______ б__ б____ к_____
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
Me- böl-- eel-p -oy--m.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Men bölmö eelep koydum.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
М--а----у--ар б-лм-----е-.
М___ д___ б__ б____ к_____
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
Men ----ö-e-le-----du-.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
Мага душу бар бөлмө керек.
Men bölmö eelep koydum.
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
Б--м--ү кө-- а-ам-ы?
Б______ к___ а______
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
Me-i---t-- M------.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Menin atım Myuller.
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
Бу- -ер-е гараж ба-бы?
Б__ ж____ г____ б_____
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
Men-- -t----yulle-.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
Бул жерде гараж барбы?
Menin atım Myuller.
এখানে কি সিন্দুক আছে?
Бул---рде --йф---р-ы?
Б__ ж____ с___ б_____
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
M-n------- M-u----.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
এখানে কি সিন্দুক আছে?
Бул жерде сейф барбы?
Menin atım Myuller.
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
Бу--же--е -ак- -арб-?
Б__ ж____ ф___ б_____
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
M--a--i- bö--ö -e-ek.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
Бул жерде факс барбы?
Maga bir bölmö kerek.
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
Жак-ы---е--бөлм----ал--ы-.
Ж_____ м__ б______ а______
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Ma-a b-r-b--m- --r-k.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Maga bir bölmö kerek.
এই যে চাবিগুলো ৷
А-к----р--ул -ер-е.
А_______ б__ ж_____
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
M-g--bir-b-lm- k--e-.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
এই যে চাবিগুলো ৷
Ачкычтар бул жерде.
Maga bir bölmö kerek.
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
М--- ме-и--ж-гүм.
М___ м____ ж_____
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
M-ga e-- bö--öl-- --lmö --re-.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
Мына менин жүгүм.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
Э--е- -ен---- -а--к-ка-ч-д-?
Э____ м______ т____ к_______
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
M--a-e-- --l--l-ü-bölmö--e-e-.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
Эртең мененки тамак канчада?
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
Т--к- т--а---а--а--?
Т____ т____ к_______
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
Maga--ki bö--ölü- -ö--ö ke--k.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
Түшкү тамак канчада?
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
Кечки тамак кан----?
К____ т____ к_______
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
Bi---üng- bö--- k-n-- t-rat?
B__ t____ b____ k____ t_____
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
Кечки тамак канчада?
Bir tüngö bölmö kança turat?