বাক্যাংশ বই

bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

৯৩ [তিরানব্বই]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যদি / কি না

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
আমি জানিনা সে আমাকে ভালবাসে কি না ৷ Ал ---- с-й--ү-же -үйб--------бе-м. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al men----y-b- je-sü---yb--bi---y-. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
আমি জানিনা সে ফিরে আসবে কি না ৷ А- ---------ле---ж---е--ейб- б-лбейм. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A--m-n--süy----j- s-y----- b-lbey-. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
আমি জানিনা সে আমাকে ফোন করবে কি না ৷ А- м-га-ча---ы -е ---ба---,--ил-ейм. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al ---i-s--ö-- -- -ü--öy-ü---l-e-m. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
হয়ত সে আর আমাকে ভালবাসে না? Ал --ни ---ө--? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A- k--t-p-k-l--i-j--kel-eybi--i--eym. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
হয়ত সে আর ফিরে আসবে না? А--кайтып-к-ле--? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A- k--t-p--e---i-----e-b--b- --lb-ym. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
হয়ত সে আর আমাকে ফোন করবে না? Ал --г---ал---? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al k--tıp---le---j- k--b--b--b-lb---. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
আমি জানি না যে সে আমার কথা ভাবে কি না ৷ Ал---н --н---ө ой-онуп -ат----д-п өз-мө-су--- бе---. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al -aga ç-l-b---- ça--a-bı,-b----ym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
আমি জানি না যে তার অন্য আর কেউ আছে কি না ৷ Мен ан-- б-ш-- -ир---ба--ы--е--өзүмө с---о--ере-. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Al--ag- ça-abı-j- ----a--ı, --lbe-m. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
আমি জানি না যে সে মিথ্যে কথা বলছে কি না ৷ А- --лп а---п ж-т--ы --- ө-үмө----о-------. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al --g- -a-a----e ----aybı,-b------. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
হয়ত সে আমার কথা ভাবে? Ал ---- -йлоп --т--ы? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A- --ni------ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
হয়ত তার অন্য আর কেউ আছে? А--а--ашк----рө--бар--? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
Al-me-i --yöbü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
হয়ত সে আমাকে সত্যি কথা বলছে? А--ч-нды--ы айты--ж-т--ы? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A- me-i---y---? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে সত্যিই আমাকে পছন্দ করে কি না ৷ А- -ен---ы--ап -а-шы--өрөрүн---ү-өн-м бар. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al--aytı--ke-e--? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে চিঠি লিখবে কি না ৷ А-ы---а-- к-- -азаа---а к--ө--- -а-. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A------ı- k-l-b-? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে আমাকে বিয়ে করবে কি না ৷ Анын---г----лө-ө-р--ө--ү--------р. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
A- -a-t-p-k---bi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
সে কি সত্যিই আমাকে ভালবাসে? А- -е-------ап---к-- кө-ө-ү? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
A--------ala-ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
সে কি আমাকে চিঠি লিখবে? Ал--а-а --заб-? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
A--maga--alabı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
সে কি আমাকে বিয়ে করবে? Ал---г- -й-өнөбү? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A- ---a-ç-la-ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

কিভাবে মস্তিষ্ক ব্যাকরণ শিখতে না?

আমরা শিশুদের হিসাবে আমাদের স্থানীয় ভাষা শিখতে শুরু. এই স্বয়ংক্রিয়ভাবে হবে. আমরা এটা সচেতন হয় না. আমাদের মস্তিষ্কের শেখার যাইহোক, যখন একটি বড় চুক্তি সম্পন্ন হয়েছে. আমরা ব্যাকরণ শিখতে যখন, উদাহরণস্বরূপ, এটি কি কাজ অনেক আছে. প্রতিটি দিন নতুন কিছু দায়ের. এটা ক্রমাগত নতুন উদ্দীপনার পায়. মস্তিষ্ক তবে, পৃথকভাবে প্রত্যেক উদ্দীপক প্রক্রিয়া করতে পারে না. এটা অর্থনৈতিকভাবে কাজ করতে হয়েছে. অতএব, এটা নিয়মানুবর্তিতা দিকে নিজেই orients. মস্তিষ্ক এটা প্রায়ই দায়ের মনে কি. এটি একটি নির্দিষ্ট বিষয় হয় কিভাবে প্রায়ই খাতাপত্র. তারপর এটি এই উদাহরণ একটি ব্যাকরণগত নিয়ম করে তোলে. শিশু একটি বাক্য সঠিক বা না কিনা জানি. কেন যে হয় তবে, তারা জানে না. তাদের মস্তিষ্কের তাদের শেখা থাকলে নিয়ম জানে. বড়রা ভিন্নভাবে ভাষা শিখতে. তারা ইতিমধ্যে তাদের স্থানীয় ভাষা কাঠামো জানি. এই নতুন ব্যাকরণগত নিয়ম জন্য ভিত্তি নির্মাণ. কিন্তু শিখতে, যাতে প্রাপ্তবয়স্কদের শিক্ষার প্রয়োজন. মস্তিষ্ক ব্যাকরণ জানতে, এটি একটি নির্দিষ্ট সিস্টেম আছে. এই যেমন বিশেষ্য এবং ক্রিয়া, সঙ্গে দেখা যায়. তারা মস্তিষ্কের বিভিন্ন অঞ্চলে সংরক্ষণ করা হয়. তাদের প্রক্রিয়াকরণের যখন মস্তিষ্কের বিভিন্ন এলাকায় সক্রিয়. সহজ নিয়ম জটিল নিয়ম চেয়ে ভিন্নভাবে শেখা হয়. জটিল নিয়ম সঙ্গে, মস্তিষ্কের আরো কিছু এলাকায় একসঙ্গে কাজ. কিভাবে ঠিক মস্তিষ্ক ব্যাকরণ এখনো গবেষণা করা হয়েছে জানতে. যাইহোক, আমরা এটা তাত্ত্বিকভাবে প্রতি ব্যাকরণ নিয়ম জানতে পারেন যে জানি ...