তুমি কেন আসনি?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
nani-- o-r-yū--suk--u-2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
তুমি কেন আসনি?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
nanika-o --y-----keru 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
a--ta ---naze--o--ka-ta--o?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
a-at- -a --ze kona-at-- --?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
ana----- naz- --naka-t- n-?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
b-ōkid-t---o--.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
b-ōk--at--n-d-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
by-ki----a-o--.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
by-ki-a----o---iki-ase-d----t-.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
তোমরা কেন আসনি?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
b---ida-t--ode i---asen-es--ta.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
তোমরা কেন আসনি?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
b-ō-ida--a-od------as-nde-hita.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
n-ze k-no-o -- --n-ka--a-no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
লোকেরা কেন আসেনি?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
naze---n--o-w- -on-ka--a-no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
লোকেরা কেন আসেনি?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
n--e-k-nojo w--k---katta no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
t-u--rete---an--e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
তুমি কেন আসনি?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
tsu----te it--o-e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
তুমি কেন আসনি?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
t--kare-e-it-n--e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
ka-ojo -- ts-k-rete ----o-- k-mas----s----.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.