তুমি কেন আসনি?
你 --么----来---?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
j-ěshì- sh-ō---- --- ji---sh---ng-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
তুমি কেন আসনি?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 生--了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
jiě-h-- -huōm-n---ǒu-j--- -h---ng-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 -有-- , 因为----- 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
nǐ w-i-h--e --i-ǒ---ái-n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
她 -什---有---呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
n---è-shé-e -éi-ǒ---á---e?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
她-累 - 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ-w--s-ém- m--yǒ- --- --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
她 -- 来-, 因--她 累-了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ s---g----l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
他-为----- 来-- ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ -hē--bì-gl-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他-没--兴-- 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- s-ēngb-ng--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没有 ----为 ---有 -趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W- -----u ------ī--------s-ēng-ì-gle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
তোমরা কেন আসনি?
你们 为什---有-来-- ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
W- ---y-- lá-- ---w-i -ǒ-s-ēng-ìn-l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
তোমরা কেন আসনি?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们的 - - 了 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ -é--ǒu ---- ---w-- w--s--ngbìn---.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们 没- 来, -为--们的 - 坏-了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā -è-s-é-----iy-u lái ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
লোকেরা কেন আসেনি?
为-么--- --来 - ?-。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Tā-w---héme -éi--- --i ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
লোকেরা কেন আসেনি?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他----火车 -过 --。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T- ---sh--e m--y-- --i--e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他-------- -为 ---把 -车 -过---。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā--è-l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
তুমি কেন আসনি?
你---么-没有-- 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-l--l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
তুমি কেন আসনি?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我-不-可-- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
T- -----.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 不 可以的 。
Tā lèile.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我-没 来--因----- 可--来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Tā --iyǒ--lái- yī-wèi-tā ---l-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.