তুমি কেন আসনি?
你--什么--- 来 呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
ji----,-s----íng--ǒ--j-à--sh-q--- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
তুমি কেন আসনি?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我----- 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
jiěs-ì---h-ōmín----- jià----ì-í---2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我-没有 来-, 因为-我----- 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n- ----h--e---i-ǒ- -ái-ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
她 为-- -有 --呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
n--wèishém--méiy------ --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
她-累-了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ---i-hé-- -é--ǒu l-- ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
她 ------ 因- ------。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ--hē--bì----.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
他 --么--- - - ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ -hēngbì-g--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他-没有 兴-趣 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- s---g-ìngle.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没- - --为 他-------。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Wǒ ---yǒ- l-i--y--w-i wǒ--hēn--ìng--.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
তোমরা কেন আসনি?
你们 --么 没有 来-呢 ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
W------ǒ---ái, -------wǒ--hēngb-ng-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
তোমরা কেন আসনি?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我-- 车 ----。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ--é-y-u -á---yīn-è--w- -hē-g-ì-g--.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我--没- 来- 因为-我们- 车 坏 了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā w-i-hém- -é-y-u---i -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
লোকেরা কেন আসেনি?
为什么 没有 --来 --?-。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T- ---s-é-- --iyǒu lá----?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
লোকেরা কেন আসেনি?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他--把 -车-错- --。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-w---h--e---i--u-lái-n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 没- - ---为--们----车 错----。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā l--le.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
তুমি কেন আসনি?
你 --- -- ----?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- lèile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
তুমি কেন আসনি?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我-- 可-的-。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā -èi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 不 可以的 。
Tā lèile.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 没 来 --为 -----以 来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Tā ----ǒ- lái,-yī-w-i t- lèile.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.