আপনি কেন আসছেন না?
您 -----来 呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j---hì- --u-m-n----- j--n-s-ì-íng-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
আপনি কেন আসছেন না?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
天--太-糕 --。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
j----ì- -huō--n- --u ---n-s-----g-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
我--来 ---因--天--太--- 了-。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
n---wè-s--m---éi---i--e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
他 -什么-没来 呢-?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n-n-wèi-h-m----i -á- n-?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
他 没有--邀--。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
nín-wè--héme m-i ----ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
他 -来- -为 --没---邀请-。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tiā--ì -ài z--gāol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
তুমি কেন আসছ না?
你-为什---来-呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
T-ā-qì t-- z-ogā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
তুমি কেন আসছ না?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
আমার সময় নেই ৷
我 没- 时间-。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
T--n-- --- -āog---e.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
আমার সময় নেই ৷
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
我-不来, 因- - 没有-时--。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ-b----i----yīn w--------ì-t---z---āo-e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
তুমি কেন থাকছ না?
你-为什----下来---?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
W- b- lá---, y-n--éi-t-ānq- t-- z-og----.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
তুমি কেন থাকছ না?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
我----工作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ ---láile,-yī----i---ā--ì t-- ---gā--e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
我 -----, 因为-我 还--工--。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā wè--h-me méi --i n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
您 ------ - - ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T- wèi------méi-lái -e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
আমি ক্লান্ত ৷
我-累 了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā--è--h-me-mé--l-i --?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
আমি ক্লান্ত ৷
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
我 走-- - -为-我-----。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā ----ǒ--bè- ---qǐ-g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
您 为什么--- - 走-呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā mé---u-bèi y-oq---.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
已经 -- --。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā méiy-u bèi y-o--ng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
我 ----,--- 已- 很--了 。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Tā -- l--- yī------ā-m-i--- bè---ā--ǐng.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.