আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
ل-اذ- ل----ك- ا-ك-كة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
li-ādhā l- -a’-ul ---ka‘--h?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
أحتا--إل- فقد-ن-ا--ز-.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥ-āj-i------d-- ------n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
أن- لا---لهم-لأ-ن-----جة---- إن--ص-ا-وز-.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a----- ak--uha-li’-nnanī--ḥā--t- -lā---qāṣ al-w-z-.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
لما-ا -- --رب ا-بي-ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
l-mādhā--- ta-hra---l-b---h?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
لا-يز-ل ي--ين -لي--ل-ي-د-.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
l--y-z---yat---yy---‘a---ya--l-qi-----.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
أ-- ل--أ--به ل-ن--لا--ز----تع-ن--لي--ل-ي-د-.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
ana lā-ashrabu-- li----a- l---azā- ya-a-ayyan-‘al--ya -l-qi-ād--.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
ل--ذ- ل--تشرب ------؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
l-m--hā--ā-t---ra--a-----wah?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
এটা ঠাণ্ডা ৷
إ--ا ب---ة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i-na-ā---ri--h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
এটা ঠাণ্ডা ৷
إنها باردة.
innahā bāridah.
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
لا-أ---- لأ-ه ب--د.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l- -s--abuh---i--n--hā-bār---h.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
ل-اذ--لا--ش-ب الشا-؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
lim-d-ā-lā-ta--rab ----h-y?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
আমার কাছে চিনি নেই ৷
لي--------ر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l-ys-------y- s----r.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
আমার কাছে চিনি নেই ৷
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
ل-----ب--لأ-ه-ل---لد---كر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l- -s-ra---a -i’--nanī l--sa-l---yya---k-ar.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
لماذا--- -أ-ل الحس--؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
li-ā--- l- ta--ul-al---s--?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
-م أ---ه.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
la---ṭ--bh-.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
لا-آك--الحس-ء-لأ-- لم -ط-ب--.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā -kul----ḥi-ā’-l-’an-ī lam-----b-ā.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
আপনি কেন মাংস খান না?
--ا----تأ-ل ال--م؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
lim--l- -a---- -----ḥ-?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
আপনি কেন মাংস খান না?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
-ن- ن--تي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-a-n--āt-.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
أنا نباتي.
ana nabātī.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
لا آك- ا-ل-م -------اتي.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l- āk-- ----a-m---’---an- nab-tī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.