চশমা
النظا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
al--zarat
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
لق---سي-ن-ا-ته.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l--ad -a--ya-----r-t-h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
أي- ن--ر--ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay-- ---ar-t--?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
ঘড়ি
----عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a-sa-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
ساع-ه--كس---.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sae-tu---ak--ra.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
-لس-عة-م------ل- -لحائط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
als---------a-a- e--aa al-ay-t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
পাসপোর্ট
-واز---سفر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j---z---s-a--r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
পাসপোর্ট
جواز السفر
jawaz alssafar
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
-قد-ف-- --از--ف-ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l-----fa----j---z -af-rih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
-ين ج-ا--سفر---يا--ر-؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-na--awa----f-r-h,-y--tar-?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
তারা – তাদের
-- ـــ-ـ-ـ-ـ -ـ-----------ــ---ـ---ـــ--ـهنّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m-—-hu- / ---- - h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
তারা – তাদের
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
ال-ط-ال-لا--س-طيعو- -لع-و- --ى -ال-يهم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
al-tf-- la-------i--- a-e--h-r --la------d-hi-.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ولك--هن--ي--- وال--ه-!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wa-ak---hu-- y--i-walad---!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
আপনি – আপনার
حضر---ـ---ـ--- -ـ-ـ-ـ-----/ أ-ت ـ--ـ-ـ-ـ----ـ--ــكَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha---t---—--a-/-a-- --ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
আপনি – আপনার
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
--ف-ك-نت رحل--، س-د--ولر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ka-- k-na- r---a-uk,--a-id -u--r?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
--ن-ز----، س-- -و--؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay-a -a--atuk, s--id --l--?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
আপনি – আপনার
-ضرتُ-ِ-ـــــ-ــ --ـــــك- ---ن----ـ-ـ-ــ-ـ---ــــكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha-r--u-i — ki-- -nt- — ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
আপনি – আপনার
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
ك------- -حلتك-----ة شم--؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-------a- r-h---uk- s---d------m--?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
أ-- زو-ك،--يدة --يت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ayn--zaw-uk--s---d-- -h---t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?