আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
أ-------ي-ثوب-- أ-رق.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ر-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
0
a-a -rt--ī--h--ba---zr--.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-r-q-
-------------------------
ana artadī thawban azraq.
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
ana artadī thawban azraq.
আমি লাল পোষাক পরেছি
أ---أر-د- ث------ح-ر.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
0
ana a----- t-----n-a-m--.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-m-r-
-------------------------
ana artadī thawban aḥmar.
আমি লাল পোষাক পরেছি
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
ana artadī thawban aḥmar.
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
أ-----ت-- ث--ا- أخ--.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ض-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
0
a-- a-t-d- thaw-a- a--ḍa-.
a__ a_____ t______ a______
a-a a-t-d- t-a-b-n a-h-a-.
--------------------------
ana artadī thawban akhḍar.
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
ana artadī thawban akhḍar.
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
أنا --شت-ي-ح-----ي- ---اء.
أ__ _____ ح____ ي_ س_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
0
a--------r--ḥ---bat y-- --wd--.
a__ a______ ḥ______ y__ s______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d s-w-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
أ-ا --تري -قي-------نية.
أ__ _____ ح____ ي_ ب____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.
-------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
0
an--ash---ī ḥa--bat-y-d--un-ī---.
a__ a______ ḥ______ y__ b________
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-n-ī-a-.
---------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
أ-- -أش-ري-ح--ب-----ب-ضاء.
أ__ _____ ح____ ي_ ب_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
a-- as-t-----a--bat --- --yḍ--.
a__ a______ ḥ______ y__ b______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-y-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
أنا ب--ج- إ-ى-س-ارة --يد-.
أ__ ب____ إ__ س____ ج_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
an- -ḥ-jati--lā sa-y--ah----īda-.
a__ b______ i__ s_______ j_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- j-d-d-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
أن--بحا---إلى --ارة-سريع-.
أ__ ب____ إ__ س____ س_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
an---ḥ--ati--l--s----r-h --rī‘-h.
a__ b______ i__ s_______ s_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- s-r-‘-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
أ-- --اجة--ل- -ي--ة-مري--.
أ__ ب____ إ__ س____ م_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
an--b--jati --- say-ā-a- m-r-ḥ--.
a__ b______ i__ s_______ m_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- m-r-ḥ-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ا-رأة-ع-وز----- -----ل--لى.
ا____ ع___ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ع-و- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
---------------------------
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
0
i--a--- ‘ajū- ta‘īsh--ī a--a‘--.
i______ ‘____ t_____ f_ a_______
i-r-’-h ‘-j-z t-‘-s- f- a---‘-ā-
--------------------------------
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ام-أة---ين- ت--- --ي ا--ع--.
ا____ س____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة س-ي-ة ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
----------------------------
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
0
i-r-’ah-s--ī--- t--ī-h -ī-al-a---.
i______ s______ t_____ f_ a_______
i-r-’-h s-m-n-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
----------------------------------
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
ام-أة -ضولية تع----ف- ا-أ--ى.
ا____ ف_____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ف-و-ي- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
-----------------------------
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
0
i-ra’----uḍ-l---h -a-ī-h f- a--a‘--.
i______ f________ t_____ f_ a_______
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
------------------------------------
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
لقد-ك-ن --وفنا--شخ-ص----طي---.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ ل______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً ل-ي-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
0
l--ad k-n -uyūfu-ā -s--hāṣ---luṭ--ā-.
l____ k__ ḍ_______ a________ l_______
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n l-ṭ-f-’-
-------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
ل-د---ن--ي-فن- -شخ-----مه-بي-.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ذ-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
0
laq-d---n ḍu-ūf-n- a-hkhā-an-muhad--ha-īn.
l____ k__ ḍ_______ a________ m____________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-h-d-d-a-ī-.
------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
لق--كا- ض-و--- أشخا--ً مثير-ن ---هت-ا-.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م_____ ل________
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ي-ي- ل-ا-ت-ا-.
---------------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
0
l--ad-k-n -uy-f--ā-ashkhāṣa----t-ī-----il-ih---ā-.
l____ k__ ḍ_______ a________ m_______ l___________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-t-ī-ī- l-l-i-t-m-m-
--------------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
لدي---فا- م---و-.
ل__ أ____ م______
ل-ي أ-ف-ل م-ي-و-.
-----------------
لدي أطفال مطيعون.
0
lad--y- aṭf-- -uṭī--n.
l______ a____ m_______
l-d-y-a a-f-l m-ṭ-‘-n-
----------------------
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
لدي أطفال مطيعون.
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
و--ن-ال---ان-----م أط-ال -ق--ن.
و___ ا______ ل____ أ____ ش_____
و-ك- ا-ج-ر-ن ل-ي-م أ-ف-ل ش-ي-ن-
-------------------------------
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
0
wa---in ---j--ā--l--ay-im---f-l -haqīyū-.
w______ a_______ l_______ a____ s________
w-l-k-n a---ī-ā- l-d-y-i- a-f-l s-a-ī-ū-.
-----------------------------------------
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
هل----ال- -ط-ع--؟
ه_ أ_____ م______
ه- أ-ف-ل- م-ي-و-؟
-----------------
هل أطفالك مطيعون؟
0
h----ṭf--uka --ṭ-‘-n?
h__ a_______ m_______
h-l a-f-l-k- m-ṭ-‘-n-
---------------------
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
هل أطفالك مطيعون؟
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?