আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
ሰ-ያዊ --ሽ -ኸ-- -ሎ-።
ሰ___ ቀ__ ተ___ ኣ___
ሰ-ያ- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
------------------
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
k-its--l-ti 2
k__________ 2
k-i-s-i-a-i 2
-------------
k’its’ilati 2
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
k’its’ilati 2
আমি লাল পোষাক পরেছি
ቀይ- ቀ-ሽ--ኸዲ-----።
ቀ__ ቀ__ ተ___ ኣ___
ቀ-ሕ ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
-----------------
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
k’--s’-lati 2
k__________ 2
k-i-s-i-a-i 2
-------------
k’its’ilati 2
আমি লাল পোষাক পরেছি
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
k’its’ilati 2
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
ቀጠ----ሚ- ተ--- ኣሎኹ።
ቀ___ ቀ__ ተ___ ኣ___
ቀ-ል- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
------------------
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
s---y-wī ----īshi -eẖe--n--a-o-̱u።
s_______ k_______ t_______ a_____
s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
ጸ---ሳንጣ-ክገዝ-‘የ።
ጸ__ ሳ__ ክ______
ጸ-ም ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
---------------
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
s-mayawī-k’-m-s---teẖ-dīne alo--u።
s_______ k_______ t_______ a_____
s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
ቡ--ት --- ክገ-እ‘የ።
ቡ___ ሳ__ ክ______
ቡ-ዊ- ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
----------------
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
s-m-ya----’e--s---teh-ed--- aloh--።
s_______ k_______ t_______ a_____
s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
ጻ-ዳ--ንጣ ክ-ዝ---።
ጻ__ ሳ__ ክ______
ጻ-ዳ ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
---------------
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
k’e---̣- k-emī-hi te-̱edīn- al--̱u።
k______ k_______ t_______ a_____
k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
ሓዳ- መ-ና-ተ--የ-----።
ሓ__ መ__ ተ____ ኣ_ ።
ሓ-ሽ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
k--y--̣- k---ī-h---eẖedī-e-a-oh-u።
k______ k_______ t_______ a_____
k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
ቅል--ቲ መኪና --ል-- ኣላ ።
ቅ____ መ__ ተ____ ኣ_ ።
ቅ-ጥ-ቲ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------------
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
k’--------’e-ī-hi -e----īn--al----።
k______ k_______ t_______ a_____
k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
ምችእ--መ-ና--ድልየ---ላ-።
ም___ መ__ ተ____ ኣ_ ።
ም-እ- መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
-------------------
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
k’---------k-em--hi teẖ----e-aloẖu።
k_________ k_______ t_______ a_____
k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-------------------------------------
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ኣ-- ላ-ሊ ሓንቲ -ባ- ሰ-----ቕ-ጥ ።
ኣ__ ላ__ ሓ__ ዓ__ ሰ___ ት___ ።
ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ- ት-መ- ።
---------------------------
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
k’---eli---k---ī-hi---ẖe-īn- -----u።
k_________ k_______ t_______ a_____
k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-------------------------------------
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ኣብ- ላ----ንቲ ሮጋ- ሰበ-ቲ-ትቕ-ጥ-።
ኣ__ ላ__ ሓ__ ሮ__ ሰ___ ት___ ።
ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ- ት-መ- ።
---------------------------
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
k--t--liy- k’-mīs-i t-ẖed--e-aloh--።
k_________ k_______ t_______ a_____
k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-------------------------------------
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
ኣ-ዚ-ታሕ- -----ን-ይ- ሰበይ- --መ- ።
ኣ__ ታ__ ሓ__ ህ____ ሰ___ ት___ ።
ኣ-ዚ ታ-ቲ ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ- ት-መ- ።
-----------------------------
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
ts--l-m- -a--t-- --g-zi’i‘-e።
t_______ s______ k___________
t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
ኣ--ሽ- ኣዝዮ- ብ--- -ሮም።
ኣ____ ኣ___ ብ___ ኔ___
ኣ-ይ-ና ኣ-ዮ- ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
0
ts’-la-- s-nit’a--igezi’-‘--።
t_______ s______ k___________
t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
ኣጋ-ሽና ----ት-ዘለ-ም--ዮ- ኔ--።
ኣ____ ኣ____ ዘ___ ኢ__ ኔ___
ኣ-ይ-ና ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ኢ-ም ኔ-ም-
-------------------------
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
0
ts’-lami----i-’a kigez---‘y-።
t_______ s______ k___________
t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
ኣጋይሽና ማ-ኽ---ባ- እዮ-----።
ኣ____ ማ___ ሰ__ እ__ ኔ___
ኣ-ይ-ና ማ-ኽ- ሰ-ት እ-ም ኔ-ም-
-----------------------
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
0
bun---ti---n-t’a -i------‘ye።
b_______ s______ k___________
b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
ኣነ-(ፍ---) ብ--- --ዑ-ኣለ--።
ኣ_ (_____ ብ___ ቆ__ ኣ____
ኣ- (-ቁ-ት- ብ-ኻ- ቆ-ዑ ኣ-ው-።
------------------------
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
0
bu--w-ti------’--ki---i-i‘y-።
b_______ s______ k___________
b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
እ-ም-ጎ-ባብቲ ግ- ደ-ራት-ቆልዑ-ኣለ--።
እ__ ጎ____ ግ_ ደ___ ቆ__ ኣ____
እ-ም ጎ-ባ-ቲ ግ- ደ-ራ- ቆ-ዑ ኣ-ዎ-።
---------------------------
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
0
b-n-wī----a-i-’a--igez--i--e።
b_______ s______ k___________
b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
ደ-ኹም-ሕ-ዎ- -ዮም?
ደ___ ሕ___ ድ___
ደ-ኹ- ሕ-ዎ- ድ-ም-
--------------
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
0
ts-a‘-da -anit-a--ig-z-’i‘y-።
t_______ s______ k___________
t-’-‘-d- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።