আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷
ሓ- -ብኣ- እ--ል ኣሎ-።
ሓ_ ሰ___ እ___ ኣ___
ሓ- ሰ-ኣ- እ-እ- ኣ-ኹ-
-----------------
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
0
ak-lat- ne-i-ī
a______ n_____
a-a-a-i n-b-s-
--------------
akalati nebisī
আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
akalati nebisī
সবচেয়ে আগে মাথা ৷
ቅ----- ርእሲ።
ቅ__ ነ_ ር___
ቅ-ም ነ- ር-ሲ-
-----------
ቅድም ነቲ ርእሲ።
0
aka-a-i-n-b-sī
a______ n_____
a-a-a-i n-b-s-
--------------
akalati nebisī
সবচেয়ে আগে মাথা ৷
ቅድም ነቲ ርእሲ።
akalati nebisī
মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷
እ---ብ-ይ-ባር-- --ዲ---ሎ።
እ_ ሰ___ ባ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ኣ- ባ-ኔ- ተ-ዲ- ኣ-።
---------------------
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
0
ḥad------’ayi--si’--- -l-ẖu።
ḥ___ s_______ i______ a_____
h-a-e s-b-’-y- i-i-i-i a-o-̱-።
------------------------------
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
তার চুল দেখা যায় না ৷
እ--ጸ-- --ረአን -ዩ።
እ_ ጸ__ ኣ____ እ__
እ- ጸ-ሩ ኣ-ረ-ን እ-።
----------------
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
0
ḥ--e seb-’a----si’il--a-o-̱u።
ḥ___ s_______ i______ a_____
h-a-e s-b-’-y- i-i-i-i a-o-̱-።
------------------------------
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
তার চুল দেখা যায় না ৷
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
তার কানও দেখা যায় না ৷
እቲ------ን--ይ--ን--ዩ።
እ_ እ_____ ኣ____ እ__
እ- እ-ኒ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
ḥad---e---ayi--s----- alo---።
ḥ___ s_______ i______ a_____
h-a-e s-b-’-y- i-i-i-i a-o-̱-።
------------------------------
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
তার কানও দেখা যায় না ৷
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
ḥade sebi’ayi isi’ili aloẖu።
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷
እቲ -ቖኡ‘ው--ኣይረአን -ዩ።
እ_ ሕ_____ ኣ____ እ__
እ- ሕ-ኡ-ው- ኣ-ረ-ን እ-።
-------------------
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
0
k---i-i-ne---ri-is-።
k______ n___ r______
k-i-i-i n-t- r-’-s-።
--------------------
k’idimi netī ri’isī።
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
k’idimi netī ri’isī።
আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷
ኣ- ነተ- ኣ-ንት----ን-እ--ል-።
ኣ_ ነ__ ኣ____ ኣ__ እ___ ።
ኣ- ነ-ን ኣ-ን-ን ኣ-ን እ-እ- ።
-----------------------
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
0
k---i-i-n-tī ri--sī።
k______ n___ r______
k-i-i-i n-t- r-’-s-።
--------------------
k’idimi netī ri’isī።
আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
k’idimi netī ri’isī።
লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷
እቲ-ሰ-----ስዕስ-- ይ-ሕቕ--።
እ_ ሰ___ ይ_____ ይ____ ።
እ- ሰ-ኣ- ይ-ዕ-ዕ- ይ-ሕ-ን ።
----------------------
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
0
k-i--m----t- --’i--።
k______ n___ r______
k-i-i-i n-t- r-’-s-።
--------------------
k’idimi netī ri’isī።
লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
k’idimi netī ri’isī።
লোকটার লম্বা নাক আছে ৷
እቲ-ሰ-ኣ---ዊሕ------ኣለዎ።
እ_ ሰ___ ነ__ ኣ___ ኣ___
እ- ሰ-ኣ- ነ-ሕ ኣ-ን- ኣ-ዎ-
---------------------
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
0
i----e------ ---i-ē-’a te------u a-o።
i__ s_______ b________ t_______ a___
i-ī s-b-’-y- b-r-n-t-a t-h-e-ī-u a-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
লোকটার লম্বা নাক আছে ৷
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷
ን- -ብ--ዱ--ርኩስ ዝ-- --።
ን_ ኣ_ ኢ_ ም___ ዝ__ እ__
ን- ኣ- ኢ- ም-ኩ- ዝ-ዘ እ-።
---------------------
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
0
i-ī-seb----- b-ri-ē-’----h--d-----lo።
i__ s_______ b________ t_______ a___
i-ī s-b-’-y- b-r-n-t-a t-h-e-ī-u a-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷
ኣብ --ዱ----ሻ-ባ---ኸ-- --።
ኣ_ ክ_____ ሻ__ ዝ____ ኢ__
ኣ- ክ-ዱ-ው- ሻ-ባ ዝ-ኸ-ነ ኢ-።
-----------------------
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
0
i------i’a-----r-n---a-teẖed--u-alo።
i__ s_______ b________ t_______ a___
i-ī s-b-’-y- b-r-n-t-a t-h-e-ī-u a-o-
-------------------------------------
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
itī sebi’ayi barinēt’a teẖedīnu alo።
এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷
ክ-ም- -- --ኡ-ውን--ሪ--ሎ።
ክ___ እ_ ከ_____ ቁ_ ኣ__
ክ-ም- እ- ከ-ኡ-ው- ቁ- ኣ-።
---------------------
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
0
it- ts-----u--y-re’ān- -y-።
i__ t_______ a________ i___
i-ī t-’-g-r- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
হাত দুটো মজবুত ৷
እ---ኣ--- -ያላ--እየን።
እ__ ኣ___ ሓ___ እ___
እ-ን ኣ-ዳ- ሓ-ላ- እ-ን-
------------------
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
0
i-ī--s’e--r- a-i-e’-ni ---።
i__ t_______ a________ i___
i-ī t-’-g-r- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
হাত দুটো মজবুত ৷
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
পা দুটোও মজবুত ৷
ኣ-ጋ-‘-ን ሓያ-- እዮም።
ኣ______ ሓ___ እ___
ኣ-ጋ-‘-ን ሓ-ላ- እ-ም-
-----------------
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
0
i-- ts’e--ru-a-ir--ān----u።
i__ t_______ a________ i___
i-ī t-’-g-r- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
পা দুটোও মজবুত ৷
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
itī ts’egiru ayire’āni iyu።
মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷
እቲ -ብ---ካብ-በረ--እ-።
እ_ ሰ___ ካ_ በ__ እ__
እ- ሰ-ኣ- ካ- በ-ድ እ-።
------------------
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
0
i---i-i-ī-wi---a--re’-n---y-።
i__ i_________ a________ i___
i-ī i-i-ī-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
-----------------------------
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷
ንሱ ስረን -ከ-ን--ይ---ነን።
ን_ ስ__ ጃ___ ኣ_______
ን- ስ-ን ጃ-ት- ኣ-ተ-ድ-ን-
--------------------
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
0
i---i--n---i-i a-ire--ni-i-u።
i__ i_________ a________ i___
i-ī i-i-ī-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
-----------------------------
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷
ግ--እቲ -ብ---ኣይ-ርርን እዩ።
ግ_ እ_ ሰ___ ኣ_____ እ__
ግ- እ- ሰ-ኣ- ኣ-ቆ-ር- እ-።
---------------------
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
0
i-- i--n------ ay--e’ā-- -y-።
i__ i_________ a________ i___
i-ī i-i-ī-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
-----------------------------
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
itī izinī‘wini ayire’āni iyu።
সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷
ንሱ--ደ------ዝ-ሰ-ሐ----- -ዩ።
ን_ ሓ_ ብ___ ዝ____ ሰ___ እ__
ን- ሓ- ብ-ር- ዝ-ሰ-ሐ ሰ-ኣ- እ-።
-------------------------
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
0
itī -̣i---o’----n--ayi--’--i-i--።
i__ ḥ___________ a________ i___
i-ī h-i-̱-o-u-w-n- a-i-e-ā-i i-u-
---------------------------------
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።
সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
itī ḥiḵ’o’u‘wini ayire’āni iyu።