বাক্যাংশ বই

bn অতীত কাল ৩   »   ti ሕሉፍ 3

৮৩ [তিরাশি]

অতীত কাল ৩

অতীত কাল ৩

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

ḥilufi 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তিগরিনিয়া খেলা আরও
টেলিফোন করা ደወ-፣ ምድ-ል ደ___ ም___ ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
h---uf--3 ḥ_____ 3 h-i-u-i 3 --------- ḥilufi 3
আমি টেলিফোন করেছি ৷ ኣነ -ዊ--ኔረ። ኣ_ ደ__ ኔ__ ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
ḥ-l--i-3 ḥ_____ 3 h-i-u-i 3 --------- ḥilufi 3
আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ ብ-ሕ ግ---ድው-----። ብ__ ግ_ ክ___ ው___ ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
de-e-e--m-diwali d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
জিজ্ঞাসা করা ሓተተ፣-ቶ ሓ_____ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
d--ele---i-i-ali d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ ሓቲ- --። ሓ__ ኔ__ ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
dew-le----di--li d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ ብዙሕ-ግ- -ቲ----። ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__ ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
an----w-l------። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
বর্ণনা করা ነገ-፣-ዘ-ተ-፣ ----ው ነ_________ ም____ ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
ane--ewīle -ēr-። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ ኣን-እ--ር---። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
a-- --wī---n-re። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ ኣነ-ኩሉ ጊ- ታሪኽ -ነ-- -ረ። ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__ ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
b-----i g-zē--idi-ili-wi-ī-e። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
পড়াশুনা করা ምጽና-----ሃር ም____ ም___ ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
bizuh-i -----k-diwi-- wi--l-። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ ኣ--እመ-ር --። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
bizuḥ- ---ē--i-i-------‘īle። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ ኣነ-ምሉ--ምሸ- --ሃ- -ዒ-። ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___ ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
ḥatet-፣-̣ito ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
কাজ করা ስ--፣ም--ሕ ስ_______ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
ḥ--ete፣ḥito ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
আমি কাজ করেছিলাম ৷ ኣነ-እሰር- --። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
ḥ-t--e፣--ito ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ ኣ- ----መዓ-- እ--ሕ-ኔ-። ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__ ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
h-at--e n--e። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
খাওয়া በ--፣-ምብላዕ በ___ ም___ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
h-at-t--nēre። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
আমি খেয়েছিলাম ৷ ኣ-----። ኣ_ ብ___ ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
ḥa-ī-- nē--። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ ኣ---ምሉኡ--ቲ-ምግቢ----- ። ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
bizu-̣- gi-- h-atī-e --r-። b_____ g___ ḥ_____ n____ b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።

ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস

ভাষা সবসময় মানবজাতিকে মুগ্ধ করেছে। ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস তাই খুব দীর্ঘ। ভাষাতত্ত্ব হল নিয়মানুগ ভাষা গবেষণা। হাজার বছর আগে মানুষ ভাষার ধ্যান করত। এর ফলে, বিভিন্ন সংস্কৃতির বিভিন্ন পদ্ধতি বিদ্যমান। ফলে, ভাষার বিভিন্ন বিবরণের উদ্ভব ঘটে। আজ ভাষাতত্ত্ব বেশ প্রাচীন তত্ত্বের উপর ভিত্তি করে গড়ে উঠেছে। অনেক ঐতিহ্য বিশেষ গ্রীস প্রতিষ্ঠিত হয়. ভাষা সম্পর্কে প্রাচীনতম পরিচিত ভারত থেকে আসে। এটা ভাষাবিদ সকাতায়ানা দ্বারা 3,000 বছর আগে লেখা হয়েছিল। প্রাচীন কালে, প্লেটোর মত দার্শনিক ভাষার সঙ্গে নিজেদের সম্পৃক্ত করেন। পরে রোমান লেখকরা তাদের তত্ত্ব দিয়ে ভাষাকে উন্নয়ন করেন। আরবীয়, 8ম শতাব্দীর মধ্যে তাদের নিজস্ব ঐতিহ্য উন্নত করেন। এমনকি, তখন তাদের কাজ আরবী ভাষায় সুনির্দিষ্ট বিবরণ প্রদর্শন করে। আধুনিক কালে, মানুষ, ভাষ কোথা থেকে আসে তা গবেষণা করে। পণ্ডিতদের ভাষার ইতিহাসে বিশেষ আগ্রহ ছিল। 18 শতকে, মানুষ একে অপরের সঙ্গে ভাষার তুলনা করতে শুরু করে। তারা ভাষার বিকাশ কিভাবে হয় তা বুঝতে চেয়েছিলেন। পরে তারা একটি পদ্ধতি হিসাবে ভাষার উপর মননিবেশ করে। ভাষা ফাংশন ফোকাল পয়েন্ট ছিল প্রশ্ন. আজ, স্কুলের চিন্তার একটি বড় সংখ্যা ভাষাবিদ্যা মধ্যে বিদ্যমান. অনেক নতুন বিষয়ের হাফ থেকে উন্নত. এই দৃঢ়ভাবে অন্যান্য বিজ্ঞান দ্বারা প্রভাবিত অংশ ছিল. উদাহরণ মনোভাষাবিদ্যা বা আন্তঃসাংস্কৃতিক যোগাযোগ করো. চিন্তার নতুন ভাষাগত স্কুলের খুব বিশেষ. এই একটি উদাহরণ নারীবাদী ভাষাবিদ্যা হয়. তাই ভাষাবিদ্যা ইতিহাস চলতে ... যতদিন ভাষায় আছে, মানুষ তাদের ভাবা হবে!