‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تنظيف المنزل‬   »   bn বাড়ী পরিষ্কার করা

‫18 [ثمانية عشر]

‫تنظيف المنزل‬

‫تنظيف المنزل‬

১৮ [আঠেরো]

18 [āṭhērō]

বাড়ী পরিষ্কার করা

bāṛī pariṣkāra karā

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫اليوم هو السبت. আজ শনিবার ৷ আজ শনিবার ৷ 1
bāṛ- par--k--a -arā bāṛī pariṣkāra karā
اليوم لدينا الوقت. আজ আমাদের কাছে সময় আছে ৷ আজ আমাদের কাছে সময় আছে ৷ 1
b-------iṣk-ra k--ā bāṛī pariṣkāra karā
اليوم نقوم بتنظيف الشقة. আজ আমরা এপার্টমেন্ট পরিষ্কার করছি ৷ আজ আমরা এপার্টমেন্ট পরিষ্কার করছি ৷ 1
ā-- ---i-ā-a āja śanibāra
‫أنا أنظف الحمام. আমি বাথরুম (স্নানঘর, গোসলখানা) পরিষ্কার করছি ৷ আমি বাথরুম (স্নানঘর, গোসলখানা) পরিষ্কার করছি ৷ 1
āja -an----a āja śanibāra
‫زوجي يغسل السيارة. আমার স্বামী গাড়ী পরিষ্কার করছে ৷ আমার স্বামী গাড়ী পরিষ্কার করছে ৷ 1
ā-a-śa-i--ra āja śanibāra
‫الأطفال ينظفون الدراجات. বাচ্চারা সাইকেল পরিষ্কার করছে ৷ বাচ্চারা সাইকেল পরিষ্কার করছে ৷ 1
āja---ā---- kāc-----maẏ--āchē āja āmādēra kāchē samaẏa āchē
‫الجدة تسقي الزهور. ঠাকুরমা / দিদা গাছে জল / পানি দিচ্ছেন ৷ ঠাকুরমা / দিদা গাছে জল / পানি দিচ্ছেন ৷ 1
āja ām--ēra---c-- --maẏa --hē āja āmādēra kāchē samaẏa āchē
الأطفال ينظفون غرفة الأطفال. বাচ্চারা তাদের ঘর পরিষ্কার করছে ৷ বাচ্চারা তাদের ঘর পরিষ্কার করছে ৷ 1
āj---mā-ē-a k---- s-m-ẏa-āc-ē āja āmādēra kāchē samaẏa āchē
زوجي ينظف مكتبه. আমার স্বামী তার নিজের ডেস্ক পরিষ্কার করছে ৷ আমার স্বামী তার নিজের ডেস্ক পরিষ্কার করছে ৷ 1
āja-ā-ar- -p------nṭa par----r---arac-i āja āmarā ēpārṭamēnṭa pariṣkāra karachi
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة. আমি ওয়াশিং মেশিনে জামাকাপড় রাখছি ৷ আমি ওয়াশিং মেশিনে জামাকাপড় রাখছি ৷ 1
ā-a-ām-r--ēp-r-amē-ṭa ----ṣkāra--ara--i āja āmarā ēpārṭamēnṭa pariṣkāra karachi
أنا ‫أنشر الغسيل. আমি জামাকাপড় মেলছি ৷ আমি জামাকাপড় মেলছি ৷ 1
ā---āma-ā-ē--rṭamē-ṭ--pa-iṣk-r- -ar--hi āja āmarā ēpārṭamēnṭa pariṣkāra karachi
أنا‫ أكوي الملابس. আমি জামাকাপড় ইস্ত্রি করছি ৷ আমি জামাকাপড় ইস্ত্রি করছি ৷ 1
ā-- -āt----m--(snā-----ra,-gō--la-h-n-)--ar-ṣkā-a karac-i āmi bātharuma (snānaghara, gōsalakhānā) pariṣkāra karachi
‫النوافذ متسخة. জানালাগুলো নোংরা ৷ জানালাগুলো নোংরা ৷ 1
āmi--āt-aru-a (--ān-gh-r-- --sa-a-hā-ā)----iṣk------rac-i āmi bātharuma (snānaghara, gōsalakhānā) pariṣkāra karachi
‫الأرضية متسخة. মেঝে নোংরা ৷ মেঝে নোংরা ৷ 1
ā-i-bā--ar--a-(--āna-ha-a---ō-a---h-nā) ---iṣ--r- -ar--hi āmi bātharuma (snānaghara, gōsalakhānā) pariṣkāra karachi
الأطباق متسخة. খাবারের থালা বাটি নোংরা ৷ খাবারের থালা বাটি নোংরা ৷ 1
ā--r- sbā-ī g-ṛ---ar-ṣkāra kar--hē āmāra sbāmī gāṛī pariṣkāra karachē
‫من ينظف النوافذ؟ জানলাগুলো কে পরিষ্কার করছে? জানলাগুলো কে পরিষ্কার করছে? 1
ā-ā-- -bā---g-ṛī---ri---ra k---c-ē āmāra sbāmī gāṛī pariṣkāra karachē
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟ কে ভ্যাকিউম করছে? কে ভ্যাকিউম করছে? 1
ām-ra -b-mī -----p---ṣ--ra ka--chē āmāra sbāmī gāṛī pariṣkāra karachē
من يغسل الأطباق؟ কে থালা বাটি পরিষ্কার করছে? কে থালা বাটি পরিষ্কার করছে? 1
b-cc-------ikēla ---i-k-r- k-----ē bāccārā sā'ikēla pariṣkāra karachē

التعليم المبكر

إن أهمية تعلم اللغات الأجنبية يصير اليوم في ازدياد. و هذا ينطبق أيضا علي الحياة الوظيفية. و لذلك يزداد أعداد الأشخاص المتعلمين للغات الأجنبية. كذلك فإن كثير من الأباء يرغبون أن يتعلم أولادهم اللغات. و يفضلون ذلك في سنوات العمر المبكرة. في كثير من أنحاء العالم توجد مدارس ابتدائية دولية. و كثيرون أيضا يفضلون حضانات الأطفال التي تعتمد تعدد اللغات في التربية. فبدء التعلم مبكرا له مميزاته العديدة. و هذا ينطوي علي تطور عقولنا. حتي عمر الرابعة تنبني مراكز للغة في المخ. حيث تخدمنا هذه الشبكات العصبية عند التعلم. لاحقا تتشكل المراكز الجديدة علي نحو أسوأ. الأطفال الكبار و البالغون يتعلمون اللغات بصورة أصعب. لذلك ينبغي أن ندعم التطور المبكر لأمخاخنا بشكل إيجابي. بإختصار:كلما كان مبكرا، كلما كان أفضل. لكن يوجد من الناس من هم ينتقدون أيضا التعليم المبكر. إنهم يخشون تحميل الطفل الذي يتعلم لغات عدة فوق طاقته. علاوة علي إنهم يخشون أن الطفل لا يستطيع تعلم اللغات بشكل جيد. و من وجهة النظر العلمية لم يتم إثبات هذه الشكوك. لكن أغلب اللغويين و علماء النفس العصبي متفائلين فيما يخص ذلك. فنتائج أبحاثهم تظهر نتائج إيجابية. لذلك تبعث دروس اللغات علي الكثير من السرور لدي أغلب الأطفال. و عندما يتعلم الأطفال اللغات يفكرون أيضا حول اللغات. ومن ثم يتعرفون عن طريق اللغات الأجنبية لغاتهم الأم. و عن طريق هذه المعرفة يستفيدون طيلة عمرهم. و بقدر الإمكان يكون من الأفضل البدء بتعلم اللغات الأصعب. لأن دماغ الأطفال يتعلم بسرعة و بشكل حدسي. hello, ciao ، néih hóu بالنسبة له سيان ما عليه تخزينه سواء كان