‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تنظيف المنزل‬   »   fa ‫نظافت خانه‬

‫18 [ثمانية عشر]‬

‫تنظيف المنزل‬

‫تنظيف المنزل‬

‫18 [هجده]‬

18 [hej-dah]

‫نظافت خانه‬

‫nezaafat khaaneh‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫اليوم هو السبت. ‫امروز شنبه است.‬ ‫امروز شنبه است.‬ 1
‫----o- -han--h -st--‬‬ ‫emrooz shanbeh ast.‬‬‬
اليوم لدينا الوقت. ‫ما امروز وقت داریم.‬ ‫ما امروز وقت داریم.‬ 1
‫-- ----o----g-t-daa------‬ ‫ma emrooz vaght daarim.‬‬‬
اليوم نقوم بتنظيف الشقة. ‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬ ‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬ 1
‫emr-----a--a--e--an--a -ami- ---k--im.‬-‬ ‫emrooz aapaartemaan ra tamiz mi-konim.‬‬‬
‫أنا أنظف الحمام. ‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬ ‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬ 1
‫m-n-h-m---m -a-t--iz m--kon--.-‬‬ ‫man hammaam ra tamiz mi-konam.‬‬‬
‫زوجي يغسل السيارة. ‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬ ‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬ 1
‫shohar-- o-o-o-i--r- -i--hav--.‬-‬ ‫shoharam otomobil ra mi-shavid.‬‬‬
‫الأطفال ينظفون الدراجات. ‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬ ‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬ 1
‫b--h-h--a--d--h-r--e--h-- -- t-m-z ---kon--d.--‬ ‫bacheh-haa docharkheh-haa ra tamiz mi-konand.‬‬‬
‫الجدة تسقي الزهور. ‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬ ‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬ 1
‫-a---r-o-org be gol--a -ab-m--d---d-‬‬‬ ‫maadarbozorg be golhaa aab mi-dahad.‬‬‬
الأطفال ينظفون غرفة الأطفال. ‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬ ‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬ 1
‫bac-e----a ---ag---haan--a-t------i----an-.--‬ ‫bacheh-haa otaagheshaan ra tamiz mi-konand.‬‬‬
زوجي ينظف مكتبه. ‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬ ‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬ 1
‫------a--m-z----r---s- ra-m----t-b mi-ko--d-‬‬‬ ‫shoharam miz tahrirash ra morattab mi-konad.‬‬‬
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة. ‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬ ‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬ 1
‫m-n ---aas--aa -a--ar-on ---s----le-aa-------- ---g---aram--‬‬ ‫man lebaas-haa ra daroon maashin lebaas shoeii mi-gozaaram.‬‬‬
أنا ‫أنشر الغسيل. ‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬ ‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬ 1
‫--n--e-aa---a--r--a---za-- --------.‬-‬ ‫man lebaas-haa ra aavizaan mi-konam.‬‬‬
أنا‫ أكوي الملابس. ‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬ ‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬ 1
‫--- --ba-s--aa ra -t- -----------‬ ‫man lebaas-haa ra oto mi-konam.‬‬‬
‫النوافذ متسخة. ‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬ ‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬ 1
‫-a-je-e--haa-ka--f hast--d-‬‬‬ ‫panjereh-haa kasif hastand.‬‬‬
‫الأرضية متسخة. ‫کف اتاق کثیف است.‬ ‫کف اتاق کثیف است.‬ 1
‫k-f o--agh--as-f a-t-‬‬‬ ‫kaf otaagh kasif ast.‬‬‬
الأطباق متسخة. ‫ظرفها کثیف است.‬ ‫ظرفها کثیف است.‬ 1
‫zarf-aa ka-if -s----‬ ‫zarfhaa kasif ast.‬‬‬
‫من ينظف النوافذ؟ ‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬ ‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬ 1
‫ke--pa-----h-h-- ra--am-z ---k-nad?‬-‬ ‫kei panjereh-haa ra tamiz mi-konad?‬‬‬
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟ ‫کی جارو می‌کند؟‬ ‫کی جارو می‌کند؟‬ 1
‫k----aar--mi--ona---‬‬ ‫kei jaaro mi-konad?‬‬‬
من يغسل الأطباق؟ ‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬ ‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬ 1
‫kei---r---a -a -i-----i---‬‬ ‫kei zarfhaa ra mi-shavid?‬‬‬

التعليم المبكر

إن أهمية تعلم اللغات الأجنبية يصير اليوم في ازدياد. و هذا ينطبق أيضا علي الحياة الوظيفية. و لذلك يزداد أعداد الأشخاص المتعلمين للغات الأجنبية. كذلك فإن كثير من الأباء يرغبون أن يتعلم أولادهم اللغات. و يفضلون ذلك في سنوات العمر المبكرة. في كثير من أنحاء العالم توجد مدارس ابتدائية دولية. و كثيرون أيضا يفضلون حضانات الأطفال التي تعتمد تعدد اللغات في التربية. فبدء التعلم مبكرا له مميزاته العديدة. و هذا ينطوي علي تطور عقولنا. حتي عمر الرابعة تنبني مراكز للغة في المخ. حيث تخدمنا هذه الشبكات العصبية عند التعلم. لاحقا تتشكل المراكز الجديدة علي نحو أسوأ. الأطفال الكبار و البالغون يتعلمون اللغات بصورة أصعب. لذلك ينبغي أن ندعم التطور المبكر لأمخاخنا بشكل إيجابي. بإختصار:كلما كان مبكرا، كلما كان أفضل. لكن يوجد من الناس من هم ينتقدون أيضا التعليم المبكر. إنهم يخشون تحميل الطفل الذي يتعلم لغات عدة فوق طاقته. علاوة علي إنهم يخشون أن الطفل لا يستطيع تعلم اللغات بشكل جيد. و من وجهة النظر العلمية لم يتم إثبات هذه الشكوك. لكن أغلب اللغويين و علماء النفس العصبي متفائلين فيما يخص ذلك. فنتائج أبحاثهم تظهر نتائج إيجابية. لذلك تبعث دروس اللغات علي الكثير من السرور لدي أغلب الأطفال. و عندما يتعلم الأطفال اللغات يفكرون أيضا حول اللغات. ومن ثم يتعرفون عن طريق اللغات الأجنبية لغاتهم الأم. و عن طريق هذه المعرفة يستفيدون طيلة عمرهم. و بقدر الإمكان يكون من الأفضل البدء بتعلم اللغات الأصعب. لأن دماغ الأطفال يتعلم بسرعة و بشكل حدسي. hello, ciao ، néih hóu بالنسبة له سيان ما عليه تخزينه سواء كان