‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫ضمائر الملكية 1‬   »   kk Тәуелдік есімдігі 1

‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

‫ضمائر الملكية 1‬

66 [алпыс алты]

66 [alpıs altı]

Тәуелдік есімдігі 1

Täweldik esimdigi 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي мен – өзімнің мен – өзімнің 1
T-wel--k-es-mdi-i-1 Täweldik esimdigi 1
لا أستطيع العثور على مفاتيحي. Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. 1
T--eldi- es---i---1 Täweldik esimdigi 1
لا أستطيع العثور على تذكرتي. Мен билетімді таба алмай жатырмын. Мен билетімді таба алмай жатырмын. 1
m-n ---z---iñ men – özimniñ
أنت ــــــــ ــك / ك сен – өзіңнің сен – өзіңнің 1
m-n –-öz-mn-ñ men – özimniñ
هل وجدت مفتاحك؟ Сен өз кілтіңді таптың ба? Сен өз кілтіңді таптың ба? 1
m-- – ö-i--iñ men – özimniñ
هل وجدت تذكرتك؟ Сен өз билетіңді таптың ба? Сен өз билетіңді таптың ба? 1
Men-----il-i--i t--a -lma--ja--r--n. Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
‫هو ـــــــــ ـــــه / ه ол – оның ол – оның 1
Me- ö- kil---d- ta-a--lm-y --t-r-ın. Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
هل تعرف أين مفتاحه؟ Оның кілті қайда екенін білесің бе? Оның кілті қайда екенін білесің бе? 1
Me--öz--------- -ab- --ma--j--ırmın. Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
هل تعرف أين تذكرته؟ Оның билеті қайда екенін білесің бе? Оның билеті қайда екенін білесің бе? 1
Men--ïle--m-i ta-a-a-m-- j--ı----. Men bïletimdi taba almay jatırmın.
‫هي ــــــــــ ها / ـــها ол – оның ол – оның 1
M---bï-e-i--i taba-----y --t-rmı-. Men bïletimdi taba almay jatırmın.
‫لقد فقدت نقودها. Оның ақшасы жоғалды. Оның ақшасы жоғалды. 1
Me--bï-et-m------- ----y --tı----. Men bïletimdi taba almay jatırmın.
‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. Оның несие картасы да жоқ. Оның несие картасы да жоқ. 1
sen – -ziñn-ñ sen – öziñniñ
‫نحن ـــــــــ نا біз – біздің біз – біздің 1
s---–-öz-ñ-iñ sen – öziñniñ
‫جدنا مريض. Біздің атамыз ауырып қалды. Біздің атамыз ауырып қалды. 1
s---- -z--n-ñ sen – öziñniñ
‫جدتنا بصحة جيدة. Біздің әжеміздің дені сау. Біздің әжеміздің дені сау. 1
S-- ö- -i-t-ñdi----t-- b-? Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن сен – сендердің сен – сендердің 1
Sen ö--ki-t---i ---tı- b-? Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
‫يا أطفال، أين والدكم؟ Балалар, сендердің әкелерің қайда? Балалар, сендердің әкелерің қайда? 1
Se---z ------d--tap-ı- --? Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
‫يا أطفال، أين والدتكم؟ Балалар, сендердің аналарың қайда? Балалар, сендердің аналарың қайда? 1
S-n -z ---e--ñd- ---t-ñ -a? Sen öz bïletiñdi taptıñ ba?

اللغة الابداعية

يعتبر الابداع اليوم ميزة هامة. كل منا يريد أن يكون مبدعا. يعتبر الانسان المبدع شخصا ذكيا. كذلك فان لغاتنا لابد ان تكون لغة ابداعية. في السابق حاول المرء ان يتحدث بصورة صحيحة قدر الامكان. اليوم ينبغي ان يتكلم المرء بشكل ابداعي بقدر الامكان. و تعتبر الاعلانات و الاعلام الحديث مثالا علي ذلك. فهم يبرزان كيف يمكن للمرء أن يلعب باللغة. منذ 50 عاما تتزايد اهمية كلمة ابداع. حتي الباحثين ينشغلون بالظاهرة. و يبحث علماء النفس و التربية و الفلسفة العملية الابداعية. يتم تعريف الابداع في ذلك علي انه المقدرة لخلق ما هو جديد. كذلك فان المتحدث المبدع ينتج اشكال لغوية جديدة. وهذا يمكن ان يكون كلمات أو بناء نحوي. عن طريق دراسة اللغة الابداعية، يستطيع الباحثون معرفة كيف تغيرت اللغة. لكن ليس كل الناس يفهمون العناصر اللغوية الجديدة. لكي يفهم المرء اللغة الابداعية يحتاج المرء الي معرفة. علي المرء ان يدرك كيف تعمل اي لغة. و علي المرء معرفة العالم التي تعيش فيه اللغة. و فقط من ثم يتمكن المرء من معرفة ما يريدون ان يقولون. و مثال علي ذلك هو لغة الشباب. الصغار و الشباب يخترعون دائما مصطلحات جديدة. و في الغالب لا يفهم الكبار تلك الكلمات الجديدة. و احيانا ما توجد القواميس التي توضح لغة الشباب هذه. و هذه الكلمات تتقادم لدي الجيل التالي. يمكن مع ذلك تعلم اللغة الابداعية. و يقدم المدربون دورات مختلفة في ذلك. تنص اهم قاعدة دائما: نشط صوتك الداخلي.