‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   kk Сұрақ қою 1

‫62 [اثنان وستون]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [алпыс екі]

62 [alpıs eki]

Сұрақ қою 1

Suraq qoyu 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
يتعلم оқу оқу 1
Su--q--oy--1 Suraq qoyu 1
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ Оқушылар көп оқиды ма? Оқушылар көп оқиды ма? 1
S--aq --y--1 Suraq qoyu 1
لا، إنهم يتعلمون القليل. Жоқ, олар аз оқиды. Жоқ, олар аз оқиды. 1
oqw oqw
يسأل сұрақ қою сұрақ қою 1
oqw oqw
هل تسأل المعلم كثيرا؟ Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? 1
o-w oqw
‫لا، لا أسأله كثيراً. Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. 1
O-wşılar---p-o---- ma? Oqwşılar köp oqïdı ma?
يجيب. жауап беру жауап беру 1
Oq-şılar k---oq--ı m-? Oqwşılar köp oqïdı ma?
‫أجب، من فضلك! Өтінемін, жауап беріңіз. Өтінемін, жауап беріңіз. 1
O----l-- -öp-o---- --? Oqwşılar köp oqïdı ma?
‫أنا أجيب. Мен жауап беремін. Мен жауап беремін. 1
J-q, o--r--- --ïdı. Joq, olar az oqïdı.
يعمل. жұмыс істеу жұмыс істеу 1
J-q- ---r -z oqï-ı. Joq, olar az oqïdı.
هل هو يعمل الآن؟ Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? 1
Jo-- ola- -z --ïd-. Joq, olar az oqïdı.
نعم إنه يعمل الآن. Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. 1
su------yu suraq qoyu
يأتي келу келу 1
s-r-- q-yu suraq qoyu
هل ستأتي؟ Сіздер келесіздер ме? Сіздер келесіздер ме? 1
s--aq --yu suraq qoyu
نعم، سنكون هناك. Ия, біз қазір келеміз. Ия, біз қазір келеміз. 1
Si---uğa-i--e-jïi-s-r-q---yası- --? Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba?
يسكن. тұру тұру 1
S-- --ğ----g---ïi-su--q q-y-s-z-b-? Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba?
هل تسكن في برلين؟ Сіз Берлинде тұрасыз ба? Сіз Берлинде тұрасыз ба? 1
Si- mu---i-g-------ura- ---asız---? Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba?
نعم، أنا أسكن في برلين. Иә, мен Берлинде тұрамын. Иә, мен Берлинде тұрамын. 1
Jo-,---- -ğa- kö- su----qoym-y-ın. Joq, men oğan köp suraq qoymaymın.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!