‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

‫62 [اثنان وستون]‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
يتعلم መማር መማር 1
t--y---ē -----y-k-i-1 t’iyak’ē met’eyek’i 1
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 1
t--yak’ē-me--ey--’i-1 t’iyak’ē met’eyek’i 1
لا، إنهم يتعلمون القليل. አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 1
m----i memari
يسأل መጠየቅ መጠየቅ 1
mem-ri memari
هل تسأل المعلم كثيرا؟ መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 1
me---i memari
‫لا، لا أسأله كثيراً. አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 1
tem-rī---hu -----y--ar--u? temarīwochu bizu yimaralu?
يجيب. መመለስ መመለስ 1
t-ma--w---- -i-- -im-ra--? temarīwochu bizu yimaralu?
‫أجب، من فضلك! እባክዎ ይመልሱ። እባክዎ ይመልሱ። 1
tem--ī--c-u biz----mar-l-? temarīwochu bizu yimaralu?
‫أنا أجيب. እኔ እመልሳለው። እኔ እመልሳለው። 1
ā-- ; --e-- -inis-- -imara-u. āyi ; inesu tinishi yimaralu.
يعمل. መስራት መስራት 1
āyi-; -nesu-----shi yi-ara-u. āyi ; inesu tinishi yimaralu.
هل هو يعمل الآن؟ እሱ አሁን እየሰራ ነው? እሱ አሁን እየሰራ ነው? 1
ā-i --------ti-ish---i-a-al-. āyi ; inesu tinishi yimaralu.
نعم إنه يعمل الآن. አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 1
met-e-e--i met’eyek’i
يأتي መምጣት መምጣት 1
m--’e--k’i met’eyek’i
هل ستأتي؟ ይመጣሉ? ይመጣሉ? 1
m---eyek-i met’eyek’i
نعم، سنكون هناك. አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 1
m--i-i-u----o-----l--t-iya-’- y-t’e-ik’alu? memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
يسكن. መኖር መኖር 1
m-m-h-r-n- t--o -olo --i----ē-yit’---k’-lu? memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
هل تسكن في برلين؟ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 1
mem--i-un--t--o -o-- -’-ya-------’-yi-----? memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
نعم، أنا أسكن في برلين. አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 1
ā-- ;-t-l- -olo t-iy---ēwo-h-ni -li-’eyik’imi. āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!