‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   mk Споредни реченици со дека 2

‫92 [اثنان وتسعون]‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [деведесет и два]

92 [dyevyedyesyet i dva]

Споредни реченици со дека 2

Sporyedni ryechyenitzi so dyeka 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. Ме лути, дека рчиш. Ме лути, дека рчиш. 1
S-o--e--i r-echy-ni-zi--o d--k- 2 Sporyedni ryechyenitzi so dyeka 2
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. Ме лути, дека пиеш толку многу пиво. Ме лути, дека пиеш толку многу пиво. 1
Sporyed-- r-e----n-tzi -o d-e-a 2 Sporyedni ryechyenitzi so dyeka 2
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. Ме лути, дека доаѓаш толку доцна. Ме лути, дека доаѓаш толку доцна. 1
M---l-ot-, d---a-r--i-h. Mye looti, dyeka rchish.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. Мислам, дека му треба лекар. Мислам, дека му треба лекар. 1
My- -----, ----a--c-i-h. Mye looti, dyeka rchish.
أعتقد أنه مريض. Мислам, дека тој е болен. Мислам, дека тој е болен. 1
M-e---ot-,--y--a --his-. Mye looti, dyeka rchish.
أعتقد أنه نائم الآن. Мислам, дека тој сега спие. Мислам, дека тој сега спие. 1
M-----o-i, dye-a----e-- t-lk---mn--u-o-p---. Mye looti, dyeka piyesh tolkoo mnoguoo pivo.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. 1
My- -o--i,-dyek- -i---- --lkoo mnog--- p-v-. Mye looti, dyeka piyesh tolkoo mnoguoo pivo.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. Ние се надеваме, дека тој има многу пари. Ние се надеваме, дека тој има многу пари. 1
M-e--o---,---e-------s---ol----mno-uoo-pivo. Mye looti, dyeka piyesh tolkoo mnoguoo pivo.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. Ние се надеваме, дека тој е милионер. Ние се надеваме, дека тој е милионер. 1
My----ot-, --eka-d-a-as- -olk-o-d--zn-. Mye looti, dyeka doaѓash tolkoo dotzna.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа. Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа. 1
M-e----t-,-d---a-doaѓash t-l-oo-d-t--a. Mye looti, dyeka doaѓash tolkoo dotzna.
‫سمعت إنها في المستشفى. Слушнав, дека таа лежи во болница. Слушнав, дека таа лежи во болница. 1
M-e l-ot---dye-a-------h t-lkoo-d-tzna. Mye looti, dyeka doaѓash tolkoo dotzna.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен. Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен. 1
M--la---dye-- -o- t---ba lye-ar. Mislam, dyeka moo tryeba lyekar.
‫يسعدني أنك أتيت. Ме радува, дека дојдовте. Ме радува, дека дојдовте. 1
Mis-a-- -y-k- m-o -r-eb--ly-k-r. Mislam, dyeka moo tryeba lyekar.
‫يسعدني أنك مهتم. Ме радува, дека имате интерес. Ме радува, дека имате интерес. 1
M-s-a-- dy-ka --- t-yeb--lye---. Mislam, dyeka moo tryeba lyekar.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. Ме радува, дека сакате да ја купите куќата. Ме радува, дека сакате да ја купите куќата. 1
Mis-am--dy-ka-t-ј y--b-l-e-. Mislam, dyeka toј ye bolyen.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. 1
M-s--m- dye-a toј y- -ol-en. Mislam, dyeka toј ye bolyen.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. Се плашам, дека мораме да земеме такси. Се плашам, дека мораме да земеме такси. 1
M---am----e---toј ye b-l--n. Mislam, dyeka toј ye bolyen.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. Се плашам, дека немам пари кај себе. Се плашам, дека немам пари кај себе. 1
Mi-lam--d-e-a t-ј -y-gu- s-iye. Mislam, dyeka toј syegua spiye.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.