‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   kn ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ

‫57 [سبعة وخمسون]

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

೫೭ [ಐವತ್ತೇಳು]

57 [Aivattēḷu]

ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ

vaidyara baḷi.

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكنادية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب. ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ 1
v-idy--a-ba-i. vaidyara baḷi.
‫موعدي في الساعة العاشرة. ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1
vai-yara ---i. vaidyara baḷi.
‫ما اسمك؟ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು? ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು? 1
Na-----v--d-aro--n- bhē---------yā-ide Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
‫من فضلك، اجلس في غرفة الانتظار. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 1
N--ag---a-d-a-----e bhē-i niga----gide Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
سيكون الطبيب هنا قريبا. ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ. ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ. 1
Nan---------a-oḍan----ē-i-----di-ā---e Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟ ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ? 1
nānu v-------nnu h--t----ṇ-e-e----ṭ--māḍ-t--n-. nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
‫بما يمكنني خدمتك؟ ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು? ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು? 1
nā---va--y---n-u ----u g--ṭe---bh-ṭ------tt-n-. nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟ ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ? ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ? 1
nān------ya-annu -att--g-ṇṭ----bhēṭ- --ḍ-t-ē--. nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟ ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ? ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ? 1
Ni--m--he-ar-nu? Nim'ma hesarēnu?
أنا أعاني دائماً من آلام الظهر. ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ. 1
Da---i--u---rī-ṣa---k-ṇ---l-----------ḷ-i. Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
أنا أعاني من الصداع في كثير من الأحيان. ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. 1
Day-v-ṭṭu -irīk------ōṇeya--- ku-itu--ḷ--. Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
أنا أشعر بألم في المعدة أحياناً. ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. 1
Da--v-----n--īkṣ--- ----y-l-i -u-i-uk-ḷ-i. Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
‫من فضلك، اكشف عن صدرك! ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ! ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ! 1
V-idya-u iṣṭ-ra----b--u---r-. Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص! ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ. 1
Vaid-aru--ṣ--r-l-- b--u--ā--. Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
‫ضغط الدم على ما يرام. ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. 1
V-i-ya---i-ṭ---l-ē-baru-t--e. Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
‫سأعطيك حقنة. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1
N--u e-l--vime mā--s--d---? Nīvu elli vime māḍisiddīri?
‫سأعطيك حبوباً. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1
N-vu-e-l--vim- m-ḍ--id--r-? Nīvu elli vime māḍisiddīri?
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1
N--u --li vi-e-----s-dd---? Nīvu elli vime māḍisiddīri?

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!