‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   pa ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ

‫57 [سبعة وخمسون]

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

57 [ਸਤਵੰਜਾ]

57 [Satavajā]

ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਕੋਲ

ḍākaṭara dē kōla

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنجابية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب. ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੈ। 1
ḍ----ar---- -ōla ḍākaṭara dē kōla
‫موعدي في الساعة العاشرة. ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ। ਮੇਰੀ ਮੁਲਾਕਾਤ 10 ਵਜੇ ਹੈ। 1
ḍ---ṭ-r--d--k-la ḍākaṭara dē kōla
‫ما اسمك؟ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? 1
m-rī--ā-aṭa-- d---āla mul-kāta h-i. mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
‫من فضلك، اجلس في غرفة الانتظار. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕਘਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠੋ। 1
m-----āka---- dē-nāla m---k--- -ai. mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
سيكون الطبيب هنا قريبا. ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ। ਡਾਕਟਰ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਣਗੇ। 1
m-r---āk-ṭ--a--ē-n-la-mu-ākā-a-hai. mērī ḍākaṭara dē nāla mulākāta hai.
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟ ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਬੀਮਾ ਕਿੱਥੋਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ? 1
Mērī m-lā--ta-1- va-----i. Mērī mulākāta 10 vajē hai.
‫بما يمكنني خدمتك؟ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 1
M--- -ul---ta-10------h-i. Mērī mulākāta 10 vajē hai.
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1
M-rī --l--āt- -0--aj--hai. Mērī mulākāta 10 vajē hai.
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਦ ਕਿੱਥੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1
Tu--ḍā ---- k- h-i? Tuhāḍā nāma kī hai?
أنا أعاني دائماً من آلام الظهر. ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਪਿਠ ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 1
Tu--ḍā -ā-a-k- hai? Tuhāḍā nāma kī hai?
أنا أعاني من الصداع في كثير من الأحيان. ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਸਿਰਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। 1
T-h--ā--ā-a kī -ai? Tuhāḍā nāma kī hai?
أنا أشعر بألم في المعدة أحياناً. ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਪੇਟ – ਦਰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 1
K----ā k-ra-ē-uḍī---h-ra----- ----hō. Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
‫من فضلك، اكشف عن صدرك! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰੋ। 1
Ki-ap- k-r--ē--ḍī-ag---a v--a bai-hō. Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਡ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਓ। 1
K-r----k--ak- uḍīkagh--a-vica-b-iṭ--. Kirapā karakē uḍīkaghara vica baiṭhō.
‫ضغط الدم على ما يرام. ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ। ਖੂਨ – ਦਾ ਦੌਰਾ ਠੀਕ ਹੈ। 1
Ḍ---ṭ-r--kujha-s-mēṁ vi---ā -āṇa-ē. Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
‫سأعطيك حقنة. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇੰਜੈਕਸ਼ਨ ਲਗਾ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Ḍ-ka---a k---- --mē- --c------ṇag-. Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
‫سأعطيك حبوباً. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀਆਂ ਦੇ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Ḍā-a---- ku----sa-ēṁ----a --j--ag-. Ḍākaṭara kujha samēṁ vica ā jāṇagē.
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਵਾਈਆਂ ਲਿਖ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 1
Tus----ī-ā --t-ōṁ k-ravā'i-ā--ai? Tusīṁ bīmā kithōṁ karavā'i'ā hai?

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!