‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

‫79 [تسعة وسبعون]

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [ਉਨਾਸੀ]

70 [unāsī]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

viśēśaṇa 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنجابية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. ਮੈਂ ਨੀਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਨੀਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 1
vi---a-- 2 viśēśaṇa 2
أنا أرتدي ثوباً أحمر. ਮੈਂ ਲਾਲ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਲਾਲ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 1
v-śē--ṇa-2 viśēśaṇa 2
أنا أرتدي ثوباً أخضر. ਮੈਂ ਹਰੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। ਮੈਂ ਹਰੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 1
m-iṁ nī-ē -apaṛē -ah--ē--an-. maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana.
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 1
maiṁ -ī-- -a--ṛ- pahinē ha--. maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana.
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. ਮੈਂ ਭੂਰਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਭੂਰਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 1
m-i- nī-ē --p--ē ---i---h-n-. maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana.
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. ਮੈਂ ਸਫੈਦ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਸਫੈਦ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 1
Mai- -āl- --p-ṛ--pa-i-- h-na. Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana.
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 1
Ma-ṁ --la k--a----ahi-ē-han-. Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana.
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 1
M-i- ---a k-p-ṛē p--inē-ha-a. Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana.
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 1
M--ṁ -------p-----a-i----ana. Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana.
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 1
M-i--har-----a---p--inē-h---. Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana.
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 1
M-i- ha-- kap-ṛē p--i-ē----a. Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana.
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. ਉੱਥੇ ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 1
M-i- -ā-ā----ga k---ī----/-k--rī---- --ṁ. Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਸਨ। ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਸਨ। 1
M------lā b--ga-kharī-a--/----r-d-dī-hā-. Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਨਿਮਰ ਲੋਕ ਸਨ। ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਨਿਮਰ ਲੋਕ ਸਨ। 1
Ma-ṁ --lā --i-a--h----a-ā- --arīd-d--hā-. Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ ਸਨ। ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ ਸਨ। 1
Mai----ū-ā ---g- kh-r-dad----har---d- ---. Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
لدي أطفال مطيعون. ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਪਿਆਰੇ ਹਨ। ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਪਿਆਰੇ ਹਨ। 1
Mai- -hūrā--aig- --a-īd--ā/-kh-rī-a-ī -āṁ. Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. ਪਰ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਢੀਠ ਹਨ। ਪਰ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਢੀਠ ਹਨ। 1
M--ṁ b---- bai-a-k--rīd---- -har--a-- --ṁ. Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
هل أطفالك مطيعون؟ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਨ? 1
M-i- -ap--i-a -a-g--k-a---a----k-ar---d--hāṁ. Maiṁ saphaida baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.