‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   fr Adjectifs 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [soixante-dix-neuf]

Adjectifs 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. Je porte une robe bleue. Je porte une robe bleue. 1
أنا أرتدي ثوباً أحمر. Je porte une robe rouge. Je porte une robe rouge. 1
أنا أرتدي ثوباً أخضر. Je porte une robe verte. Je porte une robe verte. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. J’achète un sac noir. J’achète un sac noir. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. J’achète un sac brun. J’achète un sac brun. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. J’achète un sac blanc. J’achète un sac blanc. 1
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. J’ai besoin d’une nouvelle voiture. J’ai besoin d’une nouvelle voiture. 1
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. J’ai besoin d’une voiture rapide. J’ai besoin d’une voiture rapide. 1
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. J’ai besoin d’une voiture confortable. J’ai besoin d’une voiture confortable. 1
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. En haut habite une vieille femme. En haut habite une vieille femme. 1
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. En haut habite une grosse femme. En haut habite une grosse femme. 1
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. En bas habite une femme curieuse. En bas habite une femme curieuse. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. Nos hôtes étaient des gens sympathiques. Nos hôtes étaient des gens sympathiques. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. Nos hôtes étaient des gens polis. Nos hôtes étaient des gens polis. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. Nos hôtes étaient des gens intéressants. Nos hôtes étaient des gens intéressants. 1
لدي أطفال مطيعون. J’ai des enfants affectueux. J’ai des enfants affectueux. 1
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. Mais, les voisins ont des enfants effrontés. Mais, les voisins ont des enfants effrontés. 1
هل أطفالك مطيعون؟ Est-ce que vos enfants sont sages ? Est-ce que vos enfants sont sages ? 1

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.