‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   de Adjektive 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [neunundsiebzig]

Adjektive 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. Ich habe ein blaues Kleid an. Ich habe ein blaues Kleid an. 1
أنا أرتدي ثوباً أحمر. Ich habe ein rotes Kleid an. Ich habe ein rotes Kleid an. 1
أنا أرتدي ثوباً أخضر. Ich habe ein grünes Kleid an. Ich habe ein grünes Kleid an. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. Ich kaufe eine schwarze Tasche. Ich kaufe eine schwarze Tasche. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. Ich kaufe eine braune Tasche. Ich kaufe eine braune Tasche. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. Ich kaufe eine weiße Tasche. Ich kaufe eine weiße Tasche. 1
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. Ich brauche einen neuen Wagen. Ich brauche einen neuen Wagen. 1
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. Ich brauche einen schnellen Wagen. Ich brauche einen schnellen Wagen. 1
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. Ich brauche einen bequemen Wagen. Ich brauche einen bequemen Wagen. 1
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. Da oben wohnt eine alte Frau. Da oben wohnt eine alte Frau. 1
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. Da oben wohnt eine dicke Frau. Da oben wohnt eine dicke Frau. 1
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. Da unten wohnt eine neugierige Frau. Da unten wohnt eine neugierige Frau. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. Unsere Gäste waren nette Leute. Unsere Gäste waren nette Leute. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. Unsere Gäste waren höfliche Leute. Unsere Gäste waren höfliche Leute. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. Unsere Gäste waren interessante Leute. Unsere Gäste waren interessante Leute. 1
لدي أطفال مطيعون. Ich habe liebe Kinder. Ich habe liebe Kinder. 1
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. Aber die Nachbarn haben freche Kinder. Aber die Nachbarn haben freche Kinder. 1
هل أطفالك مطيعون؟ Sind Ihre Kinder brav? Sind Ihre Kinder brav? 1

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.