‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   sl Na delu

‫55 [خمسة وخمسون]

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [petinpetdeset]

Na delu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفينية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ S čim se poklicno ukvarjate? S čim se poklicno ukvarjate? 1
‫زوجي طبيب. Moj mož je po poklicu zdravnik. Moj mož je po poklicu zdravnik. 1
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. 1
‫قريباً سنتقاعد. Kmalu bova šla v pokoj. Kmalu bova šla v pokoj. 1
‫ولكن الضرائب مرتفعة. Ampak davki so visoki. Ampak davki so visoki. 1
‫والتأمين الصحي مرتفع. In zdravstveno zavarovanje je drago. In zdravstveno zavarovanje je drago. 1
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? 1
‫أريد أن أصبح مهندساً. Rad(a) bi postal(a) inženir. Rad(a) bi postal(a) inženir. 1
‫أريد أن أدرس في الجامعة. Hočem študirati na univerzi. Hočem študirati na univerzi. 1
أنا متدرب. Sem pripravnik. Sem pripravnik. 1
أنا لا أكسب الكثير. Ne zaslužim veliko. Ne zaslužim veliko. 1
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. Opravljam pripravništvo v tujini. Opravljam pripravništvo v tujini. 1
‫هذا هو مديري. To je moj šef. To je moj šef. 1
‫وزملائي لطفاء. Imam prijetne kolege. Imam prijetne kolege. 1
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. Opoldne gremo vedno v menzo. Opoldne gremo vedno v menzo. 1
أنا أبحث عن عمل. Iščem službo. Iščem službo. 1
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. Eno leto sem že brezposeln(a). Eno leto sem že brezposeln(a). 1
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. V tej deželi je preveč brezposelnih. V tej deželi je preveč brezposelnih. 1

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟