‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   ku Li restoranê 2

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [sî]

Li restoranê 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. Aveke sêvan, ji kerema xwe re. Aveke sêvan, ji kerema xwe re. 1
عصير ليمون من فضلك. Lîmonatayek, ji kerema xwe re. Lîmonatayek, ji kerema xwe re. 1
عصير طماطم من فضلك. Aveke bacana ji kerema xwe re. Aveke bacana ji kerema xwe re. 1
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. Qedehek meya sor dixwazim. Qedehek meya sor dixwazim. 1
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. Qedehek meya spî dixwazim. Qedehek meya spî dixwazim. 1
أريد زجاجة من الشمبانيا. Şûşeyek şempanya dixwazim. Şûşeyek şempanya dixwazim. 1
‫هل تحب السمك؟ Ji masiyan hez dikî? Ji masiyan hez dikî? 1
‫هل تحب لحم البقر؟ Ji goştê gê hez dikî? Ji goştê gê hez dikî? 1
‫هل تحب لحم الخنزير؟ Ji goştê berêz hez dikî? Ji goştê berêz hez dikî? 1
‫أريد شيئاً بدون لحوم. Ez tiştekî bêgoşt dixwazim. Ez tiştekî bêgoşt dixwazim. 1
‫أريد طبق خضروات مشكلة. Ez sêniyeke zewzeyan dixwazim. Ez sêniyeke zewzeyan dixwazim. 1
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. Ez tiştekî demkin dixwazim. Ez tiştekî demkin dixwazim. 1
هل تحب هذا مع الأرز؟ Vê bi birinc dixwazin? Vê bi birinc dixwazin? 1
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ Vê bi meqerne dixwazin? Vê bi meqerne dixwazin? 1
هل تحب هذا مع البطاطس؟ Vê bi kartol dixwazin? Vê bi kartol dixwazin? 1
لا يعجبني الطعم. Min çêja wî neeciband. Min çêja wî neeciband. 1
‫الطعام بارد. Xwarin sar e. Xwarin sar e. 1
‫لم أطلب ذلك. Min ev nexwestibû. Min ev nexwestibû. 1

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover