‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   ru В ресторане 2

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [тридцать]

30 [tridtsatʹ]

В ресторане 2

V restorane 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. Один яблочный сок, пожалуйста. Один яблочный сок, пожалуйста. 1
V-re-t-ra-- 2 V restorane 2
عصير ليمون من فضلك. Один лимонад, пожалуйста. Один лимонад, пожалуйста. 1
V ---to-----2 V restorane 2
عصير طماطم من فضلك. Один томатный сок, пожалуйста. Один томатный сок, пожалуйста. 1
O-i--ya-l-c-n------- p----luy-t-. Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. 1
Od-----bloc---y ---- po-h-l-y---. Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. 1
Odin-yab-och-yy -o-----z---u-sta. Odin yablochnyy sok, pozhaluysta.
أريد زجاجة من الشمبانيا. Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. 1
O------m-n-d- p--h--uy-t-. Odin limonad, pozhaluysta.
‫هل تحب السمك؟ Ты любишь рыбу? Ты любишь рыбу? 1
Od-- li--n----p--ha-uys-a. Odin limonad, pozhaluysta.
‫هل تحب لحم البقر؟ Ты любишь говядину? Ты любишь говядину? 1
Odin -im-nad, p---a---s-a. Odin limonad, pozhaluysta.
‫هل تحب لحم الخنزير؟ Ты любишь свинину? Ты любишь свинину? 1
Odi- --mat-yy--ok------al--sta. Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
‫أريد شيئاً بدون لحوم. Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. 1
Odin t-m----- s----poz--l--st-. Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
‫أريد طبق خضروات مشكلة. Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. 1
Odi- -o-a---y s-k,--o-ha---s-a. Odin tomatnyy sok, pozhaluysta.
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. 1
Ya-k-o--l ---/--ho---a -y -ok-- -----og- -i--. Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
هل تحب هذا مع الأرز؟ Вы хотели бы это с рисом? Вы хотели бы это с рисом? 1
Ya-khote---- - -h--e-- ---b-ka- kr-s---o-v-n-. Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ Вы хотели бы это с вермишелью? Вы хотели бы это с вермишелью? 1
Y- khot-l -y ----otel- b- -ok-l-kr--n--o-vin-. Ya khotel by / khotela by bokal krasnogo vina.
هل تحب هذا مع البطاطس؟ Вы хотели бы это с картофелем? Вы хотели бы это с картофелем? 1
Ya-k-otel -y-- kho-ela--y-bok-l b------v--a. Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
لا يعجبني الطعم. Мне это не нравится. Мне это не нравится. 1
Y---ho--- b- - -hote-- -y---k-- be-o-- vina. Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
‫الطعام بارد. Еда холодная. Еда холодная. 1
Y----o--l--- / --ot-l- -y b--a- bel--o v-n-. Ya khotel by / khotela by bokal belogo vina.
‫لم أطلب ذلك. Я этого не заказывал / не заказывала. Я этого не заказывал / не заказывала. 1
Ya -ho-el ---- -h-t-l--by butyl---sham-a----go. Ya khotel by / khotela by butylku shampanskogo.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover