‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   lt I (pirmas) pokalbis

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Įsitaisykite patogiai! Įsitaisykite patogiai! 1
‫البيت بيتك! Jauskitės kaip namie! Jauskitės kaip namie! 1
ماذا تحب أن تشرب؟ Ko norėtumėte išgerti? Ko norėtumėte išgerti? 1
هل تحب الموسيقى؟ Ar mėgstate muziką? Ar mėgstate muziką? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. Aš mėgstu klasikinę muziką. Aš mėgstu klasikinę muziką. 1
‫هذه أقراصي المدمجة. Čia mano kompaktiniai diskai. Čia mano kompaktiniai diskai. 1
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? 1
هذا جيتاري. Čia mano gitara. Čia mano gitara. 1
هل تحب الغناء؟ Ar mėgstate dainuoti? Ar mėgstate dainuoti? 1
هل لديك أطفال؟ Ar turite vaikų? Ar turite vaikų? 1
هل لديك كلب؟ Ar turite šunį? Ar turite šunį? 1
هل لديك قطة؟ Ar turite katę? Ar turite katę? 1
‫هذه هي كتبي. Čia (yra) mano knygos. Čia (yra) mano knygos. 1
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. (Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. (Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. 1
ماذا تحب أن تقرأ؟ Ką (jūs) mėgstate skaityti? Ką (jūs) mėgstate skaityti? 1
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Ar mėgstate eiti į koncertą? Ar mėgstate eiti į koncertą? 1
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Ar mėgstate eiti į teatrą? Ar mėgstate eiti į teatrą? 1
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Ar mėgstate eiti į operą? Ar mėgstate eiti į operą? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.