चश्मा |
ს-თ--ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa---le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
वह अपना चश्मा भूल गया |
მა--თავისი სათვ-ლ- --რ--.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
satvale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
वह अपना चश्मा भूल गया
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
ს-- -ქ-ს -ა- თა---ი-სათ--ლ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa-v-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
घड़ी |
ს-ა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-s------i sa-val--d--c-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
घड़ी
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
მის----ათი გ--უ--ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-s t-vi---s-t-a-e-d-r-h-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है |
ს-ა-ი-კედე-ზე -----.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
m-- tav--i s-t---- d----a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
पासपोर्ट |
პა-პ-რ-ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sa----v--m----------sa--al-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
पासपोर्ट
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
მ-ნ-თ-ვ-ს--პ-სპ-რ-- --კ-რგა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
s-d a--s ma- t-vi-- sat-a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
ს-დ--ქვ--მას -ავ-----ასპ-რ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa--ak-s mas--avi-- -a-va--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
वे – उनका / उनकी / उनके |
ისინ- – მათი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
वे – उनका / उनकी / उनके
ისინი – მათი
saati
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
ბა----ბ--ვერ -ოულ--ენ-თა--ან- მ---ლ---.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
მ--რამ -ი- მ----მ--ბ-ები-----ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s--ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
თქვ-ნ-–--ქ--ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
mi-i-sa--i ga-----da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
आप – आपका / आपके / आपकी
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
როგორ ი---ზ--რეთ- -ა--ნ- -იულ-რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
sa-ti-k'---lz---'id--.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
ს----რ---თ-ვ-ნ--ც--ი- ------ მ-უ-ე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p-as-----'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
თ-ვე- - თ--ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m-n---vis- p-a-p-----i---k-----.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
आप – आपका / आपके / आपकी
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
რ-გ-რი ი---თ---ნ- მ---აუ--ბ-,-ქალბატ-ნო-შ-იტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
sad-a-v---a-----is--p-asp-ort--?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
სა- -რ-ს------- ქმა-ი, --ლბა--ნო შ---?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i---i-– -ati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|