वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   sk Privlastňovacie zámená 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी स्लोवाक प्ले अधिक
चश्मा ok-l---e o_______ o-u-i-r- -------- okuliare 0
वह अपना चश्मा भूल गया Za-udol -- -------k-liare. Z______ s_ s____ o________ Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
फिर उसका चश्मा कहाँ है? Kd---e--m- ----e-o----a--? K__ l__ m_ s____ o________ K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
घड़ी ho-i--y h______ h-d-n-y ------- hodinky 0
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है J--- -o--nk- s- p-ka-ené. J___ h______ s_ p________ J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
घड़ी दीवार पर टंगी है H-d-ny----ia -a-s-e--. H_____ v____ n_ s_____ H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
पासपोर्ट pas p__ p-s --- pas 0
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है S--a--l--vo---as. S______ s___ p___ S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? K-- len m--s-o- p--? K__ l__ m_ s___ p___ K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
वे – उनका / उनकी / उनके oni-- --h o__ – i__ o-i – i-h --------- oni – ich 0
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं D-ti n-m-žu -áj----voj-ch --d--ov. D___ n_____ n____ s______ r_______ D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं Ale--u--- -r-ch--z--- ic--ro-ičia! A__ t_ u_ p__________ i__ r_______ A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
आप – आपका / आपके / आपकी V- - -á----aša,----e V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? A---b-la Va-- -es--------M-ller? A__ b___ V___ c_____ p__ M______ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? K-e j- Vaša--en-- p-----lle-? K__ j_ V___ ž____ p__ M______ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
आप – आपका / आपके / आपकी V- – -á-,--a-----a-e V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? A-----l---a-- cesta--p--- --h--d-o--? A__ b___ V___ c_____ p___ S__________ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? K-e--- V-š m--- -a-i -c----tová? K__ j_ V__ m___ p___ S__________ K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -