वाक्यांश

hi अनुमति होना   »   ka ნებართვა

७३ [तिहत्तर]

अनुमति होना

अनुमति होना

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी जॉर्जियन प्ले अधिक
क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? მა-ქანი- -ა---ი--უ----ა უ-ვე გ-ქ--? მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____ მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
n--a--va n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? ა--ოჰოლის --ლევი---ფლ------ვ--გ----? ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____ ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
n-b-r--a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? ს-ზ--არგარეთ-მარ-ო-გა-გზ-ვ-ებ-ს-უფლ--ა ---ე-გ---ს? ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____ ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
man-a-i---'-rebis-upl--a u-'----akv-? m_______ t_______ u_____ u____ g_____ m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
कर सकना ნ-ბ---ვა ნ_______ ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
alk--ho--- -a--v---u--eb- uk'v- g----? a_________ d______ u_____ u____ g_____ a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? შეი-ლ-ბ--ა- --ვ----? შ_______ ა_ მ_______ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
s-z----r-a-et m-rt-- g--g--v-ebi--u-l-ba--k've ga---? s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____ s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? ა--მოწე-----იძ----? ა_ მ_____ შ________ ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
n-bar-va n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? ს-კ-ედ--ო -ა-ა-ით--ა-ა-და--ე--ძ-ებელია? ს________ ბ______ გ______ შ____________ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
n---r-va n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? ჩ-კ-თ --და--ა--ე----ე-----? ჩ____ გ______ შ____________ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
neb---va n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? მხ-ლოდ--აღ-ი-ფუ--- ---ახ----შ---ძ-ე--ლ-? მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________ მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
sh----l-----k-m--ts-iot? s_________ a_ m_________ s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? შ--ძ---- -რ-ი დავ----? შ_______ ე___ დ_______ შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
a---ot-'ev--s--id--eba? a_ m_______ s__________ a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? შ--ძლე-- რა-ა--ვ--ი-ხო? შ_______ რ____ ვ_______ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
sak--ed--'- -a--tit-g---k-da--h--ad---b---a? s__________ b______ g_______ s______________ s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? შეიძლ-ბა-რაღ-ც-ვ-ქვა? შ_______ რ____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
c----it--ad---da ---s-d-le-e-i-? c______ g_______ s______________ c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है მა---არკ----ი-ის-უფლ-ბ- ა---ქვ-. მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m------ ---h-------t---dakhd-a-she-a-zle-e-i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है მა--მ--ქა-აში--ი-ი- -ფ--ბ- -რ----ს. მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-h---- ---hd- -u-it----ak-d-a --es-d-l-be-i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है მას-ს---ურზე ძი-ის-უფლ--------ქ--. მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-holo- n--hd--pul---g-d-k--aa-s-esad-l-b-li? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
क्या हम बैठ सकते हैं? შე-ძლ------ვ---ეთ? შ_______ დ________ შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
s----z-eb- -rti-----ek'o? s_________ e___ d________ s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? შ-იძლე-ა-მენ-უ -ოგვი----თ? შ_______ მ____ მ__________ შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
s-eidzle-- -ag---s-vi-'itkho? s_________ r______ v_________ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? შეიძლე-ა-ც-ლ-ც---ე გა------დ--? შ_______ ც________ გ___________ შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
sh--dzl-ba--a--a----t---? s_________ r______ v_____ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -