चष्मा
క-్ళ--దా-ు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Sam--dhabō--a-- s--------mu---2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
चष्मा
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
ఆ----- --్-ద-ద--ు -ర--ిపో-ారు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
S--b---ab----ka-s-r---ā--m--- 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
ఆ-న ---క-్--్----ి----క- ప-ట--ా--?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
K----ddā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
घड्याळ
గడి--రం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Ka-ḷ-dd--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
घड्याळ
గడియారం
Kaḷḷaddālu
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
ఆయన -డియా-ం-ప-ి--య-----దు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
K--ḷ-ddālu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
గడి-ార- -ోడ---- వేలా------ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Āy-na ta-a kaḷ--d--lu--ar--pō-ā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
पारपत्र
పాస్-పోర-ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Ā--n- -ana --ḷḷ--d-l- ---ci-ōy-ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
पारपत्र
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
ఆ-న----పాస్---ర--్ ప--ొట----ు-్-ా-ు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āya-----na ---ḷ-ddālu ma-c-pōy-ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
అల----ే,-ఆయ- -ాస్-పో--ట- ఎక--డ ఉంద-?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Ā-an- -ana k--ḷadd-l-ni-ekk-ḍ- p-ṭṭ-r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
వా-్------------మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Āy----ta--------dd---n--e-ka-a peṭṭ-r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
పి---ల-ి -- -ల-ల--ద----ు-ు-ఎక-----న--ా-ో-తెల-య-ంల--ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Ā-a-- -an--kaḷḷad-āla-i -kka-a -----ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
ఇ---ోం-ి- ----ళ --్ల--ద-డ్ర--ు---్తు--్----!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
G-ḍiyā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
న-వ--ు-మ-రు-న-ద- మీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
G-ḍ-yār-ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
మీ-య-త్ర ఎలా -ం-ింద-- -ి--ల-్ గార-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Ga--y-raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
మీ భ--్---క--డ ----ారు- మ-ల్లర---ారు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā-an---aḍ-y--aṁ p-ni--yaḍ-- lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
న--్-ు--ీరు--ీది ---ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā-an----ḍ-yā--ṁ--a---ēyaḍ-ṁ-lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
మీ-య--్----ా ఉం----ి, -్--మతి-స-మ----గ-ర-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā--na ga-iyā-a----ni-ē--ḍ-- ---u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
మీ---్- ----డ--న్-ా-ు--శ్-ీ--- ---ిత్-గ---?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ga---āra--g-ḍ- -īd--vē---utō--i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi