silmälasit
క-్ళ-్ద-లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
S--b--h---dhak-----va--m---lu 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
silmälasit
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Hän unohti silmälasinsa.
ఆయ--తన-కళ--ద్ద-లు --్-ి-ోయ--ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Samba--ab--ha-- -ar-----a-ulu-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Hän unohti silmälasinsa.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Missä ovat hänen lasinsa?
ఆయన తన -ళ్ళద్దాలని ----డ-------ర-?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
K----d-ālu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Missä ovat hänen lasinsa?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
kello
గ-ి---ం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Ka-ḷ---ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Hänen kellonsa on rikki.
ఆయ---డి---ం--నిచే-డ--ల-దు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Ka---d-ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Hänen kellonsa on rikki.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Kello roikkuu seinällä.
గ--య-ర---ోడ --ద---------ం-ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ā-a----ana--a-ḷa-d--- -a--i--y--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Kello roikkuu seinällä.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
passi
పాస్-ప-ర్ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Ā-an- --n---a---d---u --r-ipō---u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
passi
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Hän on hävittänyt passinsa.
ఆ-- తన---స్---ర-ట్---గ-ట్--క--్-ారు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā---- ta-a ---ḷad-āl- m--ci---ā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Hän on hävittänyt passinsa.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Missä on hänen passinsa?
అలా----- -యన -----ప-ర్ట్----క- ---ి?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āy--a tana k--ḷ-d--la-- -----a -------?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Missä on hänen passinsa?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
hän – hänen
వాళ్ళ--వాళ్ళ ---మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Ā-an--ta---kaḷ-ad-----i-ekk-ḍ- -e-ṭ-ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
hän – hänen
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
పి---ల-ి ----ల-----ం-్ర-ల- ఎక-క----్------ె---డం--దు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āya---tana -aḷḷ-d-ālan--ek--ḍ- peṭ-ār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
ఇ--గోం--- వ--్-----ల--దండ్ర-ల---స-తుం--న-ర-!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
G---y-r-ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
te – teidän (teitittelymuoto)
నువ-వు-మీ-ు-నీద----ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
G-ḍ--ā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
te – teidän (teitittelymuoto)
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
మ- -ా-----లా -ం-----,-మిల్--్ -ార-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
G-ḍ----aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Missä vaimonne on, herra Müller?
మీ--ార్--ఎక--డ -న---రు- మ-ల-లర-----ు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā---a--aḍ-y-------ni--yaḍaṁ-lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Missä vaimonne on, herra Müller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
te – teidän (teitittelymuoto)
న-వ్వు-మీ---న-ద--మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā-an- -aḍi------p---c----aṁ-l-du
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
te – teidän (teitittelymuoto)
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
మ---ాత-- ఎ-ా-ఉ---ంద-- -్-ీ--ి -్--త- గ-ర-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Āya-a--aḍ-y-raṁ -ani---a-aṁ-l--u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
మీ భర్--ఎ-్-డ ఉన్-ార----్ర-మత- స్---్ గ--ు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
G--iyāra--gōḍa-mīda-vē-ā--tō-di
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi